• 今年5月,欧德任命马宏升担任英特尔中国区董事长

    In May, Otellini named Maloney chairman of Intel China.

    youdao

  • “(他是)世界上擅长交流人之一,”欧德回忆说

    "One of the world's best communicators, " Otellini recalls.

    youdao

  • 从前一样,”一边把视频播放欧德看,一边

    "I need to be like that," he told Otellini when he played this video for his boss.

    youdao

  • 希望保罗眼神看到回归决心,”马宏升谈到欧德宁时说

    "I wanted Paul to see in my eyes that I would be back," he says of Otellini.

    youdao

  • 周三的英特尔第二季度财报电话会议CEO保罗欧德已经公布了这项计划。

    Intel CEO Paul Otellini made the announcement Wednesday during Intel's Q2 earnings call.

    youdao

  • 欧德宁回答说:“我们正在每年的10亿美元戴尔满足公司需求[原文如此]。

    Otellini replied: "We are transferring over $1bn a year to Dell for meet comp efforts [sic].

    youdao

  • 欧德宁表示英特尔公司正在努力开发耗电量更低的处理器,以促使这种个人电脑早日诞生。

    According to Otellini, Intel is hard at work at developing the lower-wattage processors that will enable this new breed of PCs.

    youdao

  • 首席执行官欧德宁展示英特尔个下一代下一代22纳米硅芯片制造过程取得第一个晶圆

    CEO Paul Otellini showed off Intel's first wafer of silicon chips made with a next-next-generation 22-nanometer manufacturing process.

    youdao

  • 尽管人们嚷嚷后PC时代来临英特尔公司首席执行官保罗欧德仍然看好传统个人电脑市场

    Despite all the hullabaloo over a post-PC era, Intel chief executive officer Paul Otellini remains bullish on the traditional personal computing market.

    youdao

  • 欧德宁给了非常简短预览,关于一款即将推出的来自英特尔它的子公司迈克菲的混合软件安全技术

    Otellini gave a very brief preview of a forthcoming hybrid software-silicon security technology to come from Intel and its McAfee subsidiary.

    youdao

  • 马宏升晋升继承人眼睛明显首席执行官欧德宁很多,首先英特尔开发者论坛旧金山周二阶段

    Sean Maloney, newly promoted and heir apparent to CEO Paul Otellini in the eyes of many, was the first to take the stage at the Intel Developer Forum in San Francisco on Tuesday.

    youdao

  • 公司业务保持一致健康的。消费市场混合一起了,”英特尔现任CEO保罗欧德宁财报电话会议中说道。

    "The corporate business remains consistent and healthy. Consumer markets are mixed," said President and CEO Paul Otellini, during the earnings call.

    youdao

  • 英特尔首席执行官欧德宁显然更希望诺基亚继续英特尔一道开发移动平台Meego,然而现在英特尔只能孤军奋战

    Clearly, Otellini would have preferred that Nokia continue to develop Meego with Intel who now must forge on alone with the mobile platform.

    youdao

  • 还表示德宁只是在让员工做好非常坏打算员工理解公司为什么无法发放奖金,为什么要严格控制支出

    Mr. Otellini was simply preparing employees for the worst, in terms of telling them why the company will not be issuing them bonuses and otherwise watching its spending very closely, she said.

    youdao

  • 英特尔公司总裁首席执行官保罗·欧德投产庆典上,大连芯片英特尔1992年后新建第一座晶圆厂。

    "This is the first fab we've built at a brand new site since 1992, " said Paul Otellini, Intel's president and chief executive officer, at the commencement ceremony.

    youdao

  • 欧德表示诺基亚首席执行官史蒂芬•洛普收到了“数额高得惊人的开价”,条件是公司采用WindowsPhone7

    Otellini said Nokia's Chief Executive Stephen Elop received "incredible offers -- money" to go with Windows Phone 7.

    youdao

  • 欧德表示诺基亚首席执行官史蒂芬•洛普收到了“数额高得惊人的开价”,条件是公司采用WindowsPhone7

    Otellini said Nokia's Chief Executive Stephen Elop received "incredible offers -- money" to go with Windows Phone 7.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定