同样,次级抵押贷款市场问题一度被视为太不起眼,不会影响整个美国经济。
Similarly, problems in the subprime-mortgage market were once regarded as too obscure to affect the entire American economy.
引起美国次级抵押贷款市场风暴的直接缘故是美国的利率上升和住房市场持续降温。
The United States subprime mortgage market turmoil in the United States is the direct cause of the rise in interest rates and housing market continued to cool.
去年8月,当投资者们意识到次级抵押贷款市场的混乱局面时,人们对于金融系统的信心崩溃了。
Last August, as investors began to realize the scope of the mortgage mess, confidence in the financial system collapsed.
在充满风险的次级抵押贷款市场上,已经显现出了令人沮丧的迹象:违约和赎回权取消现象大幅增加。
At the risky, subprime end of the mortgage market, there are already signs of distress: defaults and foreclosures have been soaring.
2004年至2006年美联储17次加息导致房地产市场迅速降温,次级抵押贷款市场问题初现。
From 2004 to 2006, Federal Reserve had raised the Federal Fund Rate for 17 times, which cooled the real estate market rapidly. The problems in the subprime loan market appeared.
它运行高达十亿美元,十亿美元的原因是发生在美国次级抵押贷款市场的全球参与者损失的其他货币。
It has run up to billions of U. S. dollars and billions in other currencies due to losses that incurred to global participants in the u.
麦格理银行的股价本周大幅下跌,因为这家澳大利亚最大的投行受到了美国次级抵押贷款市场危机的影响。
Shares in Macquarie bank fell sharply this week as Australia's largest investment bank was caught up in the effects of the us subprime crisis.
这个问题出自迈克尔.刘易斯的新书《TheBigShort》中某一人物之口,书中的投资者们在与次级抵押贷款市场的赌博中血本无归。
” is the question posed by one of the characters in “The Big Short”, Michael Lewis’s new book on those few investors who bet against the subprime-mortgage market.
增长的次级抵押贷款市场已经难以置信-在次级抵押贷款金额增加了多从2000年到2005年年底,由约1.5亿至近六千五百点零零零亿美元;
The growth of the subprime market has been incredible – the amount of subprime lending more than tripled from 2000 to the end of 2005, from about $150 billion to nearly $650 billion;
这两个庞然大物将私有公司挤压到了诸如次级贷款之类抵押市场最具风险的领域之中。
The two Leviathans have squeezed private firms into the riskiest ends of the mortgage market, such as subprime lending.
费尔德斯坦教授还提到了次级抵押贷款危机对金融市场造成的损害。
Prof Feldstein also noted the damage done to the financial markets by the crisis in subprime lending.
作者认为这可以作为第一手证据证明,市场某个方面出现的问题—这次是次级抵押贷款—会蔓延到另一个与之完全无关的领域。
He says this provided the first piece of evidence that problems in one corner of the markets-in this case, subprime mortgages-can spill over into a completely unrelated area.
2007年,全国各地住房抵押贷款违约引发了高风险的次级房贷市场崩溃,造成了70年来最严重的经济衰退。
In 2007, mortgage defaults around the country sparked a crash in the high-risk sub-prime mortgage market, creating the worst recession in 70 years.
看起来,他们深受那些广为流传的次级抵押贷款问题的影响,就像他们对债券市场其它领域的潜在过剩过于自信一样。
It seems they have been consistently blindsided by how widespread the subprime problems have become-as well as complacent about the potential spillover into other areas of the debt markets.
在美国,次级贷款只在抵押信贷市场中占有相对较小的份额,而抵押信贷市场也只是美国金融市场的一部分。
In the United States subprime lending was a relatively small bit of the mortgage market-itself just apart of America's financial markets.
受到信贷市场巨变冲击的美国银行已开始拒绝接受以对冲基金的次级信贷组合为抵押品而发放贷款。
US banks caught in the credit market upheaval have started refusing to lend money against hedge funds' subprime credit portfolios.
这份声明帮助平息了市场的猜测。 投资者此前以为,淡马锡的减持行动与该公司担心中行在美国次级抵押贷款方面的风险敞口有关。
The statement helped calm market speculation that the sale was linked to worries over the Chinese bank's exposure to US subprime mortgages.
次级抵押贷款变成了高悬美国金融市场头顶的达摩克利斯之剑。
Secondary mortgage loan becomes the sword of Damocles which hung on the top of American finance market.
但是,一旦房价下跌,有经济困难的房主被套牢,次级贷款市场上,丧失抵押品赎回权的数量骤增。
But when home prices fell, homeowners with financial problems were stuck and the number of foreclosures soared in the subprime market.
信贷危机开始于美国的抵押贷款市场,由美国房价的下跌和次级贷款问题所导致。
The credit crisis began in the U. s. mortgage market and was sparked by the U. s. housing downturn and problems with subprime loans.
信贷危机开始于美国的抵押贷款市场,由美国房价的下跌和次级贷款问题所导致。
The credit crisis began in the U. s. mortgage market and was sparked by the U. s. housing downturn and problems with subprime loans.
应用推荐