60年代的社会激进主义时代似乎只剩下模糊的记忆。
It seems that the '60s era of social activism is all but a dim memory.
那个人的衣着或外表引起了他模糊的记忆。
Something about the dress or appearance of the man had stirred a vague memory in him.
那天发生的事只剩一片模糊的记忆。
对我父母,我只有模糊的记忆。
我对自己的童年只剩一些模糊的记忆。
我对童年只有些模糊的记忆。
带着模糊的记忆,我离开了灰色的过去。
怀念楼梯里那模糊的记忆。
模糊的记忆,仅仅是记忆。
在渐渐模糊的记忆面前。
我离家上大学之后,我和科比先生的友谊成了模糊的记忆。
After I went off to college, my friendship with Mr. Kirby became a vague memory.
因此,我几乎记不起他,他只是我一个很模糊的记忆。
Therefore, I hardly can remember him. He was just a vague memory in my mind.
谁,能还原我们模糊的记忆,带我们回到鲜活的童年?
Who can restore we dim memory, take us into fresh childhood?
就像我曾经常说的,回顾空白的幼年时代,我模糊的记忆中记得最清楚的人是我的母亲和辟果提。
Looking back, as I was saying, into the blank of my infancy, the first objects I can remember as standing out by themselves from a confusion of things, are my mother and Peggotty.
当女人告诉他她生活过的小镇的名字的时候,凯里医生脑中浮现了一段模糊的记忆,然后一下子明白了。
When the woman told him the name of the small town where she lived, Dr. Kelly felt a faint memory arise in his mind, and then suddenly recognition 5 dawned on him.
柯林博士说,对于科学做出了多大贡献,H.M.自己从不知道。但若有人告诉他这件事,那将是一段温暖、模糊的记忆——哪怕只有几秒。
He never knew how much he contributed to science, says Dr Corkin, but if someone had told him it would have given him a warm, fuzzy feeling—for a few seconds, at least.
对我们大多数人来说,记忆是一堆模糊、褪色的生活画面。
For most of us, memory is a mess of blurred and faded pictures of our lives.
他们对所发生的事的记忆变得模糊了。
他说自己的记忆范围也很广,但印象模糊。
我们的记忆(以及我们的蜂群思维)是以同样模糊而偶然的方式创造出来的。
Our memories (and our hive minds) are created in the same indistinct, haphazard way.
当然,这项发现也提出了显而易见的问题。如果我们的记忆并非都那么模糊,那为什么我们老是忘记我们所要记住事物的细节呢?
Of course, this finding raises the obvious question: if our memories aren't all that fuzzy, then why do we often forget the details of things we want to remember?
而且,当我再次循着记忆搜索字句时,我发现我的记忆力欺骗了我,许多我以为能记得的,都变得模糊不清了。
Moreover, on looking over it now, I found that my memory had played me false and much of what I thought I knew had become hazy.
现在,科克在吉姆的模糊记忆总是干杜松子酒和微苦柠檬汁。
Now Cork is always dry gin and a twist in Jim's fading memory. Bitter lemon.
它们看起来要永远的延续下去,一团快乐记忆的乱麻,每张都有一部分因为眩目的白光而模糊不清。
They seemed to go on forever, a jumbled mess of happy memories, each one partially obscured by blinding white light.
它们看起来要永远的延续下去,一团快乐记忆的乱麻,每张都有一部分因为眩目的白光而模糊不清。
They seemed to go on forever, a jumbled mess of happy memories, each one partially obscured by blinding white light.
应用推荐