樊纲建议,面对高速增长的中国经济,投资者不可对潜在风险掉以轻心。
Even in China's rapidly expanding economy, says Fan Gang, investors should not expect profit without risk.
樊纲在星期五发表的文章中说,中国现在有迫切需要考虑的国内问题,如创造就业等。
In his newspaper article Friday, Fan notes that China also has pressing domestic economic considerations, such as the need to create jobs.
但是中国人民银行顾问樊纲在英文中国日报上撰文说,人民币币值的任何调整决不能损害中国关键的出口贸易。
However, People's Bank of China adviser Fan Gang writes in the China Daily that any adjustment to the value of the yuan must not damage China's crucial export trade.
樊纲建议中国不要让人民币兑美元汇率下跌,而应当更多地参考用于确定人民币汇率的一篮子货币中的其他货币。
Rather than let the yuan fall against the dollar, he suggests that China should make reference more to the other currencies in the basket it uses to set the yuan's exchange rate.
近日,中德卓识管理层应邀参加了中国农业银行的大型讲座“农行大讲堂”,本次讲座的主讲嘉宾为著名经济学家樊纲先生。
Recently, China Sage Management was invited to attend the lecture held by Agricultural Bank of China, which the main speaker of the lecture was the famous economist Mr. Fan Gang.
近日,中德卓识管理层应邀参加了中国农业银行的大型讲座“农行大讲堂”,本次讲座的主讲嘉宾为著名经济学家樊纲先生。
Recently, China Sage Management was invited to attend the lecture held by Agricultural Bank of China, which the main speaker of the lecture was the famous economist Mr. Fan Gang.
应用推荐