毕贺拉来自拉贾曾呆过的环境与森林部。
Behura was brought in from Raja's erstwhile Ministry of Environment and Forests.
但不顾环境部的努力,森林部还是颁发了伐木许可证,而且拒绝撤回它们。
Despite the ministry's efforts, the ministry of forests had already granted logging permits and refused to revoke them.
拉梅什部长已经指出,森林地区的所有矿物开采申请现在不仅要获得森林部的许可证,还应证明符合部落权利法的规定。
Ramesh has said that all applications for mining in forest areas now requires not only the forestry clearances, but also evidence that the rules of the Tribal Rights Act have been followed.
这片树林只是剩下的一部分,原来这一带是一大片森林。
The woods are remnants of a huge forest which once covered the whole area.
即使我们指望森林吸收很大一部分人类生产的二氧化碳,但森林的吸收能力正在遭受人类的威胁。
Even as we humans count on forests to soak up a good share of the carbon dioxide we produce, we are threatening their ability to do so.
来自白厅的消息确认了私有化就是计划的一部分,几天后将会宣布,但称这并不是要完全卖掉森林土地。
Whitehall sources confirmed that privatisation would be an element of the plan, which is due to be announced within days, but said it will not be a complete sell-off of forestry land.
通过将森林转变为碳市场的一部分,能够募集到这些资金。
The money could be raised by making forests part of the carbon markets.
全世界超过37%的土地是农田,而其中很大一部分原来是森林,森林的砍伐成为碳源增加的一个主要原因。
More than 37% of the world's land is used for agriculture, much of it ground that was once forested--and deforestation is a major source of carbon.
并且它们不断增长的发生频率是亚马逊森林退化的一部分——这种变化可以作为一大片地区环境变化的指示器。
And their increasing frequency is an important part of the degradation of the Amazon forest-and could be an indicator of large-scale environmental change.
“反基督者”是一部恐怖电影,它描述了一对夫妇失去了自己的孩子,搬家去了森林里的小屋来治疗伤痛。
"Antichrist" is a horror film about a couple who loses their child and moves to a cabin in the woods to try to deal with their grief.
森林所收取的停车费和出租费中,一部分盈余会交付到森林委员会的资金库中。
Between car park fees and rents, the woods deliver a small surplus to the Forestry Commission's coffers.
智利海军在这些水域巡逻,美国森林服务部驻智利处也为游客提供保护,并负责开发这一区域。
The Chilean Navy patrols these waters. CONAF—the Chilean version of the U.S. Forest Service—has assumed responsibility for protecting as well as exploiting the region.
在不止一部电影当中,拉胡尔都看到过这样的镜头:一名男子,手握铁锹,在一处幽僻的森林里挖一个又大又深的坟墓,埋下一具尸体,再扫拂一些树叶来掩盖痕迹。这一切都在一夜之间、日出之前搞定。
In more than one film, Rahul has seen a man with a spade dig a cavernous grave in secluded woods, bury a body and brush leaves over the evidence, all in a single night before the sun comes up.
作为FRA 2010的一部分,粮农组织及其成员国和伙伴组织将开展全球性森林遥感调查。
As part of the FRA 2010, FAO, its member countries and partner organizations will undertake a global remote sensing survey of forests.
《挪威的森林》是一部利用既带有异国色彩又日本味十足的文学形式,使平常被鄙视的通俗文学登上大雅之堂的小说。
Norwegian Wood is the kind of 'popular novel' that legitimises the often-derided literary form in that it is accessible and exotic, yet quintessentially Japanese.
森林护林员骑大象巡逻是印度尼西亚仰度(jantho)市反对非法伐木计划的一部分。
Forest rangers patrol with elephants as part of a local government campaign against illegal logging in Jantho, Indonesia.
环境部1月份就开始警觉:在过去通常多雨的两个月里将近2000平方公里(770平方英里)的森林被砍倒。
The environment ministry began to get alarmed in January: in the previous two, usually wet, months nearly 2, 000 square KMS (770 square miles) of forest were cut down.
环境部1月份就开始警觉:在过去通常多雨的两个月里将近2000平方公里(770平方英里)的森林被砍倒。
The environment ministry began to get alarmed in January: in the previous two, usually wet, months nearly 2,000 square KMS (770 square miles) of forest were cut down.
他的第五部小说《挪威的森林》发行于1987年,第一年就卖了350多万册,已被译为40种语言,译本几乎和原著一样畅销。
His fifth novel, "Norwegian Wood", sold more than 3.5 million copies in its first year in 1987 and has been translated into 40 languages, in which it sells almost as well.
Bertin公司皮革事业部主管莱昂纳多·史威斯基(Leonardo Swirski)昨晚告诉《卫报》:“我们都同意(阻止森林破坏)是可能的。”
"We all agree [preventing deforestation] is possible," Leonardo Swirski, head of Bertin's leather division, told the Guardian last night.
承办国家森林防火指挥部的具体工作;
to be responsible for detailed tasks assigned by Headquarters of China Forest Fire Prevention;
粮农组织林业部的Susan Braat z讲海啸对森林和树木的影响以及林业部门的恢复和重建工作重点。
Susan Braatz of FAO's forestry Department discusses the impact of the tsunami on forests and trees and priorities for rehabilitation and reconstruction efforts in the forestry sector.
粮农组织林业部的Susan Braat z讲海啸对森林和树木的影响以及林业部门的恢复和重建工作重点。
Susan Braatz of FAO's forestry Department discusses the impact of the tsunami on forests and trees and priorities for rehabilitation and reconstruction efforts in the forestry sector.
应用推荐