根据煤系有机相研究分析,可以划化分为干燥泥炭沼泽相、潮湿森林泥炭沼泽相、过渡边缘沼泽相、活水泥炭沼泽相和开阔水体相五种有机相。
The coal measure facies can be divided into five ones such as dry peat marsh, moist forest peat marsh, transitional margin marsh, living water peat marsh and open water facies.
苏格兰高地曾经是大片森林的所在地,但这些森林大部分已经消失,取而代之的是泥炭沼泽。
The Scottish Highlands were once the site of extensive forests, but these forests have mostly disappeared and been replaced by peat bogs.
紧靠着公园的是一片连绵的泥炭沼泽森林,大部分已经退化,不过富含碳元素。
Next to the park is a stretch of peat-swamp forest, mostly degraded but rich in carbon.
在这两组数据中很可能出现了重复计算,因为许多泥炭湿地都是在森林里,因此在森林被砍伐的同时它们也被排干了。
There is probably some double-counting in the two sets of figures, because many peat bogs are found in forests, and are thus drained as those forests are cleared.
自从六月份大火烧起来之后,超过30万公顷的森林,蔬菜以及泥炭地被烧毁。
More than 300, 000 hectares of forest, vegetation and peat land have burned since the fires began in June.
报告结果提升了泥炭的关注度,这与本周在《自然地球科学》上发表的一片关于森林砍伐的文章形成了对比。
The report's findings, raising the profile of peat, contrast with the conclusions of a paper on deforestation published this week in Nature Geoscience.
大多数古代的泥炭森林都逐渐消失,只留下曾经存在过的零星证据。
Most ancient peat forests die gradually, leaving only spotty evidence of what grew there.
大火席卷了很多泥炭和森林地区,由大火产生的滚滚浓烟也蔓延到了数千公里之外。
Burning in dry peat bogs and forests, the fires produced a dense plume of smoke that reached across hundreds of kilometers.
周日,下诺夫哥罗德,农民正在烈日下挖沟,阻挡来自附近森林和泥炭沼的山火,蔓延到自己的耕地。
Under a blazing sun, farmers were digging trenches in Nizhny Novgorod on Sunday to stop wildfires in nearby forests and peat bogs from advancing on their land.
拉尔沙农场的农民每年都采取步骤,防止下诺夫哥罗德的森林和泥炭沼爆发火灾。
Farmers at Larsha have taken steps to protect against fires that break out in forests and peat bogs every year in Nizhny Novgorod.
而当这些森林位于泥炭之上时,印尼混乱的土地使用将让人们付出极为沉重的代价,在加里曼丹中部、苏门答腊(Sumatra)以及巴布亚(Papua)的许多地区,情况便是如此。
When the forest is on peat, as in much of central Kalimantan, Sumatra and Papua, the cost of Indonesia's messy land use becomes epic.
来自森林的浓雾和泥炭色的火光已经遮盖了莫斯科,就像俄国首都在创记录的闷热中!
An acrid fog from forest and peat fires has blanketed Moscow, as the Russian capital swelters in a record heat wave.
莫斯科周边频繁的森林和泥炭火灾使该市处于烟雾笼罩之中,部分市民开始感到呼吸不畅。
Moscow is covered in smog from forest and peat fires in areas surrounding the capital. Some residents are complaining about breathing problems.
这一特点与该区广泛发育的泥炭丘地的形成密切相关,而不代表区域性云杉森林—苔原植被面貌在过去的1230年中曾有明显的改变。
The regional spruce forest-tundra vegetation of the creek has had little change since the eruption of White River ash at 1230 yr B. P.
这一特点与该区广泛发育的泥炭丘地的形成密切相关,而不代表区域性云杉森林—苔原植被面貌在过去的1230年中曾有明显的改变。
The regional spruce forest-tundra vegetation of the creek has had little change since the eruption of White River ash at 1230 yr B. P.
应用推荐