拉美在法律承认土著人和森林居民对森林所有权方面做得要好一些。
Latin America has done more to legally recognise the tenure rights of indigenous peoples and forest communities.
这还可能意味着剥夺当地人的权利。由于几百年来一直视为己有的森林的所有权遭到否定,这些当地人容易变成破坏这些森林的主角。
That can also mean dispossessing local people who, denied ownership of a forest they may have considered their own for centuries, tend to become protagonists in its destruction.
报告认为,解决以上两方面问题的一种方法是加强森林治理——在实践过程中,治理意味着要找出办法,理顺各方对树木和土地有争议的所有权要求。
The report says one way to address both problems is to strengthen forest governance - which in practical terms, means finding ways to sort out conflicting claims on trees and land.
根据Imazon,一个非官方组织的说法,有36%的森林据称为私人所有,而这部分森林中又仅有4%拥有可靠的所有权证书。
Of the 36% of the forest that is supposedly privately owned, only 4% is covered by a solid title deed, according to Imazon, an NGO.
依法登记的森林、林木和林地的所有权、使用权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
The ownership and right of use of legally registered forest, forest wood and forest land shall be protected by law. Any unit or individual shall not infringe.
另外一个原因是不像其他欧洲国家,希腊缺乏森林和土地所有权的全面登记。
One reason is that Greece, unlike other European states, lacks a comprehensive register of forests and land ownership.
另外一个原因是不像其他欧洲国家,希腊缺乏森林和土地所有权的全面登记。
One reason is that Greece, unlike other European states, lacks a comprehensive register of forests and land ownership.
应用推荐