随着斜纹棉布裤和运动鞋取代了办公室里的西装和领带,正式定制服装的销量再次暴跌。
Sales of formal tailoring have taken a fresh dive as chinos and trainers replace suits and ties in the office.
斜纹棉布裤可能是卡其色。
斜纹棉布裤不一定是斜条纹的,但是常常是棉花的结实编织。
Chinos don't have to be twill, but are often a firm weave of cotton.
整个夏天都力荐的棉布裤和休闲裤也在这个秋冬再次流行起来。
It is also very much prominent with the recent rise in popularity of the chino and casual trousers that we have been rocking all the way through summer.
以前你有的只是一条旧的斜纹棉布裤,现在你有的是真正的时装表演秀。
Where once you had an old pair of chinos, now you have a bona fide catwalk look.
牛仔裤,这种适合各种用途的斜纹粗棉布裤子,已经有一百多年历史了。
Jeans, the all-purpose denim trousers, have been around for over a hundred years.
当士兵们从二战回到平民生活,他们继续穿他们的军事斜纹棉布裤,特别是在大学。
When soldiers returned to civilian life from WWII they continued to wear their military chinos especially to college.
你的老板不会看着他们的斜纹棉布裤想:很不错的裤子,很不错的小伙子,我想升他的职。
Your boss won't be looking at their chinos and thinking: great trousers, great chap, I want to promote him.
他的蓝色粗斜纹棉布裤扎在腰上有点高了,就像他穿的西装太长,以致记不住工作服应该放在什么地方。
His blue jeans are hiked up a bit too high on his waist, like he's been wearing suits too long to remember where dungarees belong.
夏日的周五在办公室时,可将你喜欢的凉鞋与深色牛仔裤或者任何颜色的棉布裤搭配,再穿上纽扣领的衬衫。
Pair your ideal sandals with dark jeans or any color of chinos and a button-down shirt for summer Friday at the office.
团队中的男同事也已经不打领带了,他们现在穿斜纹棉布裤和开领衬衫。我反对这种做法,因为他们犯了阿谀奉承的毛病。
My team mates have stopped wearing ties as well and are in chinos and open-necked shirts. I objected this as they are guilty of brown-nosing.
在这种情况下,尽管我无法评判萨科奇或奥巴马的服饰选择,但我可以说,如果卡梅隆的妻子正好经过的话,那么他穿运动上衣和斜纹棉布裤的事情就可能是真实的。
And in that context, though I have no way of assessing the dress choices of Sarkozy or Obama, I can say that if Cameron's wife is anything to go by, his sports jacket-and-chinos thing may be genuine.
他身穿牛仔裤和一件蓝色长袖粗斜纹棉布衬衫,里面还有件白色T恤衫。
He has on his jeans and a long-sleeved blue denim shirt with a white T-shirt underneath.
深色粗斜纹棉布牛仔裤:选择一条这种牛仔裤你是不会错的。
Dark denim: You really can't go wrong with a pair of straight leg dark denim.
如果你的工作环境允许穿牛仔裤,粗斜纹棉布牛仔裤也许适合每天穿着。
If your work environment allows jeans, however, denim might be everyday wear.
他很不喜欢把他的牛仔裤放进洗衣机里洗,因为洗衣机搅动牛仔裤会使牛仔裤的棉布纤维膨胀。
He doesn't like to put his jeans in a washing machine because agitating the denim makes the fibers on the cotton fabric swell and "bloom."
他身穿无袖汗衫和蓝色棉布工作裤,脚上套着双地毯拖鞋。
He was wearing a sleeveless vest, cotton bleu DE travail trousers, and carpet slippers.
牛仔裤和斜纹棉布衬衫是众人常穿的吗?。
She was wearing a woolen coat, with a cotton blouse underneath.
他身穿无袖汗衫和蓝色棉布工作裤,脚上套着双地毯拖鞋。
He was wearing a sleeveless vest, cotton 13 bleu DE travail trousers, and carpet slippers.
粗斜棉布一种粗糙的斜纹织布,通常是棉布的。用于做牛仔裤、外衣和工作服。
A coarse twilled cloth, usually cotton, used for jeans, overalls, and work uniforms.
妻子着棉布套裙,我改穿深蓝色热带休闲裤和球鞋。
My wife steps into a cotton dress while I shift into midnight-blue tropical pants and bowling shoes.
她不戴眼镜,身穿白色毛衣和蓝色斜纹粗棉布牛仔裤。
She doesn't wear glasses and at the moment she's wearing a white sweater with blue denim jeans.
例如,海原用来编织的粗斜纹棉布的实际线程都明显强于平均水平,并能承受所有的虐待,穿着一条牛仔裤来。
For instance, the actual threads Kaihara USES to weave its denim are much stronger than average and can withstand all the abuse that comes with wearing a pair of jeans.
这条牛仔裤是棉布做的。
尽管传统上是由蓝色粗斜纹棉布做成的,但是今天的牛仔裤有着不同的颜色和料子。
Although traditionally made of blue denim, jeans today come in different colors and fabrics.
尽管传统上是由蓝色粗斜纹棉布做成的,但是今天的牛仔裤有着不同的颜色和料子。
Although traditionally made of blue denim, jeans today come in different colors and fabrics.
应用推荐