尽管上下求索数千年,但人们对梦的科学认识仍然进展甚微。
In spite of thousands of years of endeavour, little progress has been made in the scientific understanding of dreams.
弗洛伊德首先回顾了此前关于分析梦的科学著作,他认为虽然有趣但是不够充分。
Freud makes his argument by first reviewing previous scientific work on dream analysis, which he finds interesting but inadequate.
直到最近,科学家们还认为其他星球上的生命只是一个充满希望的梦。
Until recently, scientists believed that life on other planet was just a hopeful dream.
尽管我们回想不起夜间梦景,科学家日益相信,我们的梦在记忆和学习中起重要作用。
While we may not recall our nocturnal visions, scientists increasingly believe our dreams play an important role in memory and learning.
所以,盗梦者科布先生,你的工作是科幻电影,那什么是科学?
So, dream thief Mr. Cobb, what about your job is science fiction and what's science?
科学家研究表明,做个白日梦,吃一顿美味可口饭菜,实际上会降低你对它的期望。思念一下你所钟情的食物,实际上有可能帮助你避免去吃它。
Thinking about food all the time could actually help you get slimmer.
科学家预测,我们可能很快将通过计算机看到自己的梦,说不定还能把前一天的梦录下来供第二天观看。
Scientists predict that we could soon use computers to "see" what we have dreamed about - and perhaps even record dreams to watch the next day.
科学家们已经可以识别不同的睡眠阶段,而且发现,人在睡眠很少的情况下,机体仍然很好的运转,但只是在睡眠时做了梦才如此。
Scientists have identified various stages of sleep, and they have found that humans can function well on very little sleep, but only if they dream.
但是尽管我们回想不起夜间梦景,科学家日益相信我们的梦对我们的记忆和学习起到重要作用。
But while we may not recall our nocturnal visions, scientists increasingly believe our dreams play an important role in memory and learning.
普朗克研究所的科学家证实了受试者“清醒梦”的扫描图像与他们在进行有意识行为时的大脑扫描图像是一样的。
The Planck institute scientists proved that scans of “lucid dreamers” dreams looked the same as scans of their brain when they do the same thing while conscious.
刊载于《新科学家》杂志的这一研究还发现,同床共枕会对梦发生影响。
The research, featured in New Scientist magazine, also found sharing a bed can impact on dreams.
维格纳和他的同事用他们的方法作用人们的梦——造梦,科学。
Wegner and his colleagues rebounded their way into people's dreams - Inception, the science.
实际上,虽然时间幻觉是大脑自身产生的,但正如《盗梦空间》的情节一样,这种幻觉也是个令科学家感到费解的难题。
In fact, the illusion of time may be created by the brain itself, which is at least as much of a head-scratcher as the plot of Inception.
电影里,科学家克兰克派遣他的“独眼巨人”属下们去绑架小孩子,以便他偷窃孩子们的梦。
In the film, scientist Krank sends out 'Cyclops' minions to kidnap little children so he can steal their dreams.
虽然科学家不能像莱昂纳多·迪卡普里奥在《盗梦空间》中扮演的角色那样从大脑中“偷盗”连贯的思想,但是他们能利用技术抓取你的大脑看到的影像。
Scientists can't "steal" coherent thoughts from the brain like Leonardo DiCaprio's character does in Inception, but they can use technology to nab the images your mind sees.
尽管平均人的一生按这规律做梦的时间累计长达27年,科学家对于梦何以如此重要仍各执一词。
Amazingly, even though we spend about 27 years dreaming over the course of an average life, scientists still can't agree on why it's important.
电影中的很多主题在《新科学家》中都曾经出现过,因此我们将这些话题集中起来,制作了一篇无剧透的观影指南,以深入剖析《盗梦空间》中的科学事实,让广大读者对梦境以及潜意识有所了解。
Many of the film's themes are often covered in New Scientist, so we have assembled a spoiler-free guide to the science of the movie, and all you need to know about dreams and the unconscious mind.
科学家研究表明,做个白日梦,吃一顿美味可口饭菜,实际上会降低你对它的期望。
Scientists showed day dreaming of a delicious meal actually reduces one's desire for it.
然而,《盗梦空间》那备受喜爱的,层层铺垫的情节仍然没能充分展现梦的奇妙、诡异与难以控制,其背后隐藏的科学甚至要比电影更加超现实。
Yet the science behind Inception is more surreal than the film, whose lovingly layered plot still underplays the wonderfully weird wildness of dreams.
根据今天发布在科学杂志上的一篇新研究的观点,在所有我们思想漫游的时候——甚至当我们做着愉快的白日梦时——我们并不十分快乐。
And all the while our minds are wandering-even when we're having pleasant daydreams-we're not very happy, according to a new study published today in the journal Science.
今天,心理学家正在运用现代科学技术来探测梦的内容。
Today, psychologists are applying modern technology to probe the content of dreams.
听起来像做白日梦,但很快就能实现了,这得归功于英国科学家发明的机器人厨师。
It sounds like a fantasy, but it could be about to come true thanks to a robot chef developed by British scientists.
尽管科学家已经对梦进行了几百年的研究,却依然无法解释做梦的原因或梦境的意义。
Even though scientists have been studying dreams for hundreds of years, we still don't understand why we have them or what they mean.
许多著名的艺术家和科学家,梦者的一个主要来源,创意能量。
For many famous artists and scientists, daydreams were and are a main source of creative energy.
研究人员罗莎琳德·卡特莱特说,梦的研究工作正在改变,因为现在科学家们正花费更多时间去试图了解为什么有些人存在睡眠问题。
Researcher Rosalind Cartwright says the study of dreams is changing because scientists are now spending more time trying to understand why some people have problems sleeping.
直到近来,科学家们认为在其他星球上存在生命只不过是个充满希望的梦。
Until recently, scientists believed that life on other planets was just a hopeful dream.
对梦的意味的科学研究,主要基于个人陈述。
A scientific investigation into the meaning of dreams, drawing on personal testimony.
对梦的意味的科学研究,主要基于个人陈述。
A scientific investigation into the meaning of dreams, drawing on personal testimony.
应用推荐