但他认为梅德维杰夫的倡议是最好的和平机会。
Yet he sees Mr Medvedev's initiative as the best chance for peace.
帮助解决复杂的冲突将为梅德维杰夫先生赢得赞誉。
Helping to resolve a complex conflict would win Mr Medvedev kudos.
梅德维杰夫先生在他的第五个三方会谈中花费了许多时间精力。
Mr Medvedev has invested time and effort in what will be his fifth trilateral meeting.
梅德维杰夫说,因特网不应该被某一个国家立下的规则所主导,哪怕它是最先进、最有势力的国家。
In an apparent reference to the United States, Mr. Medvedev says the Internet should not be dominated by rules established by one country, even if it is the most advanced and powerful of all.
梅德维杰夫谈到改善合作的前景。他说,即使两国在一些领域存在分歧,仍然可以讨论很多共同关心的问题。
Speaking in Russian, he talked about the prospects for improving cooperation, saying there are many concerns the two countries can address together, even though they have differences in other areas.
梅德维杰夫说,他希望他提议星期六举行的峰会将有助于解决目前的天然气危机,同时防止类似事件再度发生。
Mr. Medvedev expressed hope the proposed meeting Saturday will facilitate a way out of the current crisis and will help avoid similar situations in the future.
不过,NOFTOHAZ天然气公司的发言人泽姆连斯基把梅德维杰夫的声明看作是对那些不懂管道技术的人们散布恐惧。
But Naftohaz gas company spokesman Zemliansky rejects Medvedev's statement as fear-mongering aimed at individuals who do not know pipeline technology.
不过,NOFTOHAZ天然气公司的发言人泽姆连斯基把梅德维杰夫的声明看作是对那些不懂管道技术的人们散布恐惧。
But Naftohaz gas company spokesman Zemliansky rejects Medvedev's statement as fear-mongering aimed at individuals who do not know pipeline technology.
应用推荐