周日在布拉法球场,梁文冲发挥平稳,却也只捉到三只小鸟。
Liang played steady golf today but birdies were hard to come by as he only made three.
梁文冲15岁时开始接触高尔夫,当他开始参加职业比赛时,他的挥击动作甚至更加与众不同。
When Liang, who was introduced to the game at age 15, started playing professional ly, his swing was even more unorthodox.
梁文冲目前在欧洲和日本参加巡回赛,世界排名第78位。他2007年夺得亚洲巡回赛奖金榜冠军,成为首个获此荣誉的中国人。
Liang, who currently plays on the European and Japan Tours and is ranked 78th in the world, became the first Chinese player to win the Asian tour's Order of Merit in 2007.
梁文冲高尔夫学院将致力于积极推广青少年高尔夫运动,使更多的青少年有机会接触到高尔夫这项运动的核心价值:诚信、正直、尊重、自信和责任。
Liang golf academy is committed to actively promote junior golf, so that more young people are exposed to the game of golf core value: Honesty, Integrity, Respect, Confidence and Responsibility.
梁文冲高尔夫学院将致力于积极推广青少年高尔夫运动,使更多的青少年有机会接触到高尔夫这项运动的核心价值:诚信、正直、尊重、自信和责任。
Liang golf academy is committed to actively promote junior golf, so that more young people are exposed to the game of golf core value: Honesty, Integrity, Respect, Confidence and Responsibility.
应用推荐