格莱克:香农曾说过,信息的概念与涵义无关。
Gleick: Shannon said that the notion of information has nothing to do with meaning.
格莱克:从科学角度说,信息是一种是与非的选择。
Gleick: Scientifically, information is a choice-a yes-or-no choice.
信息支撑着宇宙万物,无论是音乐还是货币,格莱克如是说。
Information underpins everything in the universe, Gleick says, from music to money.
格莱克:现代物理学已经开始把比特这种二元选择当作终极基本粒子。
Gleick: Modern physics has begun to think of the bit-this binary choice-as the ultimate fundamental particle.
格莱克:我知道这种观点听起来有些不可思议,但它需要被正确解读。
Gleick: I know it sounds magical, but it needs to be understood properly.
格莱克:就像有人说互联网会让我们都成为天才,也有人这样说过电报。
Gleick: When people say that the Internet is going to make us all geniuses, that was said about the telegraph.
格莱克:巴贝奇是一个超越时代的奇人,当时的人们根本不理解他的想法。
Gleick: Babbage was a man out of his time. People back then didn’t get what he was about.
皮特•格莱克:我坚信喝水是人类的一项基本权利,这是我最关注的问题。
Peter Gleick: Probably my biggest concern is that I believe very strongly that water is a human right.
皮特•格莱克:25年前,美国人每年人均瓶装水的饮水量大概是1加仑。
Peter Gleick: Twenty five years ago in the United States, each American probably drank a gallon of bottled water a year, on average.
格莱克说到,但是那值得争论,我们需要深入谈话来解决世界上的任何水问题。
And while it's a discussion worth having, Gleick said, conversations will need to dig more deeply to truly solve any of the world's water issues.
格莱克:只要这个隐喻没有削弱我们对于宇宙的认知,反而扩展了我们对于计算机的认识,那它就是有意义的。
Gleick: That makes sense as long as this metaphor does not diminish our sense of what the universe is but expands our sense of what a computer is.
格莱克:我不是物理学家,但这种概念与我们全都明了的某些东西之间还是有共通之处的:信息是我们最为关注的对象。
Gleick: I'm not a physicist, but that concept resonates with something that we all recognize: Information is the thing that we care most about.
格莱克:这本书的部分内容集中研究了一些来自于十九世纪的人物,如艾达·拜伦(Ada Byron),她是世界上首位计算机程序员。
Gleick: Part of this book focuses on people from the 19th century such as Ada Byron, who was the first computer programmer.
艾利克斯·格莱迪是一位武术家,他肩部受伤后复出,代表美国对抗韩国。
Alex Grady is a martial expert chosen to come out of retirement after a shoulder injury to represent America against Korea.
然而,“取胜德克·萨斯”公司无线部总监格莱·德拉吉说这种芯片除了会继续降价外,将来还会提供更多的功能。
But rather than become even cheaper, in future the chips will offer more features, says Greg Delagi, who heads TI's wireless unit.
而在休斯顿公立学校区,这一数字是61%,莱斯大学的史蒂芬·克兰·伯格说到。
And in the Houston public-school district the proportion is 61%, notes Stephen Klineberg, of Rice University. (African-Americans make up another 27%.)
斯科特·特罗将于10月25日(周二)下午7:30在位于橡园莱克街875号的联合教堂为您呈现他的第六场芭芭拉·贝灵格演讲。
Scott Turow will present the sixth Barbara Ballinger Lecture on Tuesday, Oct. 25, at 7:30 pm at Unity Temple, 875 Lake St. in Oak Park.
一位评价法律无围墙项目的专家,马克.哈里斯(Mark Harris),事实上他是一名律师,被大律师的繁重工作搞得筋疲力竭,2000年他与一名业务主管阿莱克.格特尔(AlecGuettel)共同创建了Axiom。
One expert judging the LawWithoutWalls projects, in fact, was Mark Harris, an attorney who, burned out by Big Law's treadmill, co-founded Axiom in 2000 with business executive Alec Guettel.
十五多年来,美国莱斯大学的社会学家史蒂夫·克兰·伯格坚持向广大休斯顿人进行调查,了解他们想些什么,害怕什么,又产生了怎样的感觉。
For more than 15 years Steve Klineberg, a sociologist at Rice University, has quizzed Houstonians on their thoughts, fears, and feelings.
默特萨克在欧冠赛后接受采访时承认如果不是不莱梅阻止,2010年夏天他已经准备好加盟阿森纳。这名高大的中后卫本来已经放弃了转会到英超的愿望,直到上个月温格重新提出报价。
Per Mertesacker has revealed that he would have joined Arsenal in the summer of 2010 had his move not been blocked by Werder Bremen.
但是泰德·莱格,英国艾克斯特大学的一个教育专家,提醒说,这种试验可能产生误导的结果。
But Ted Wragg, an expert in education at the UK's University of Exeter, warns that such trials can produce misleading results.
他的同事亨里克·德莱·哈格承认他们收到了一些言辞激烈的信件,这些信件来自那些希望外国人“少管闲事”的美国市民们。
His colleague, Henrik Delehag, admits that they have received some angry emails from US citizens who want foreigners to keep their opinions to themselves.
与此同时,瑞典大使埃里克·福克访问克里木首都巴赫奇·萨莱,同汗格哈兹·格莱制定一个新的协定C。
At the same time the Swedish ambassador Erik Falk visited the Crimean capital Bakhchisaray to make a new pact with Khan Gazi Giray w.
发挥职业选手一样加西亚,辛格,福瑞克,卡米洛·维莱加斯和贾斯廷·罗斯在3不同世界各地:斐济岛,美国的山脉和英国乡村。
Play pro golfers like Sergio Garcia, Vijay Singh, Jim Furyk, Camilo Villegas and Justin Rose in 3 varied locations around the world: Fiji Island, American Mountains and English countryside.
发挥职业选手一样加西亚,辛格,福瑞克,卡米洛·维莱加斯和贾斯廷·罗斯在3不同世界各地:斐济岛,美国的山脉和英国乡村。
Play pro golfers like Sergio Garcia, Vijay Singh, Jim Furyk, Camilo Villegas and Justin Rose in 3 varied locations around the world: Fiji Island, American Mountains and English countryside.
应用推荐