就像她的前辈佐拉·尼尔·赫斯顿和格温德林·布鲁克斯一样,她把小说的重点放在一个普通的黑人女性在黑人社区的背景下寻找身份。
Like her immediate predecessors, Zora Neale Hurston and Gwendolyn Brooks, she focused her novel on an ordinary Black woman's search for identity within the context of a Black community.
格劳瑞雅·康南大部分时间都是往返于温尼卡和巴黎两个城市之间。而在这里,我成为她朋友圈中的一员。
Gloria divides her time between Winnetka and Paris, but when she is here she includes me in her circle of friendship.
但是,枪手主帅温格可不愿再次上演去年夏天赫莱布和弗拉米尼离开酋长球场的一幕。
But Gunners boss Wenger wants to avoid a repeat of last summer when Alexander Hleb and Mathieu Flamini quit the Emirates.
枪手分别从里尔和查尔顿签下了热尔维尼奥和小将延金森,但是看上去温格更需要注意的应该是如何留下法布雷加斯和纳斯里。
The Gunners have snapped up Gervinho from Lille and Charlton rookie Carl Jenkinson but much of Arsene Wenger's focus has seemingly been on keeping hold of Cesc Fabregas and Samir Nasri.
在与门将一对一的机会上,范佩西比热尔维尼奥来处理的更好。而温格在夏季与他签约时更看重他其他方面的能力。
Gervinho's one-on-one with the keeper was the kind of opportunity that Van Persie is snaffling with ease at the moment and Wenger sympathises with his otherwise impressive summer signing.
具有讽刺意味的是,巴萨的现在的主教练瓜迪奥拉位列被曼联队看中的教练人选之一,与他一起的还有英格兰国家队的教练法比奥·卡佩罗、胡斯希丁克、马丁·奥尼尔和阿瑟纳·温格。
Ironically Barca boss Pep Guardiola is one of those who will be on United's radar along with the likes of England boss Fabio Capello, Guus Hiddink, Martin o 'neill and Arsene Wenger.
温格在接受官网采访中表示,在对垒马赛的比赛中,科斯切尔尼完全释放了自己的潜能。
Arsene Wenger believes the match in Marseille brought out the full potential in Laurent Koscielny.
位居其后的是加文•罗斯戴尔和格温•史蒂芬尼的孩子,3岁的祖玛和5岁的金斯顿。
Following the Beckham's only girl are Gavin Rossdale and Gwen Stefani's children, Zuma, three, and Kingston, five.
温格不想弗拉米尼的悲剧重现,三年前他利用博斯曼法案离开枪手去了米兰。
Both players' contracts expire in the summer of 2012 and Wenger is unwilling to allow them to leave for nothing under the Bosman ruling, as Mathieu Flamini did for Milan three years ago.
这位名叫提姆·克雷齐默尔Tim Kretschmer的曾经就读于温嫩登Winnenden小镇上一所中学的学生大约于上午9:30格林尼治标准时间8:30进入学校开始开枪射击,靠近斯图加特市温嫩登Winnenden小镇有27 000名人口。
The ex-student, named locally as Tim Kretschmer, entered the school in Winnenden, a town of 27, 000 near Stuttgart, at about 9.30am (8.30am GMT) and began firing.
贝尼特兹批评过,温格批评过,穆里尼奥第一个赛季也批评过。
Rafael Benitez has had a go at it, Arsene Wenger has had a go at it and Jose Mourinho had a go at it in his first season.
罗斯代尔的妻子是歌手兼时装设计师格温·史蒂芬尼,这对夫妇的另一个儿子叫祖马。
Rossdale is married to singer and fashion designer Gwen Stefani, and the couple has another son named Zuma.
温格坚持认为,任何的引援都会减少朱鲁、科斯切尔尼和斯奎拉奇(的上场时间),所以他争辩道“一个暂时的引援也许更适合球队。”
Wenger has insisted that any acquisition would act as cover for Johan Djourou, Laurent Koscielny and Sebastien Squillaci so, he argues, a temporary move may be suitable.
阿森纳主帅阿塞尼·温格强调吉尔伯托·席尔瓦的未来依然在酋长球场。
Arsenal boss Arsene Wenger insists the future of Gilberto Silva lies at the Emirates stadium.
人们有时取笑格温·尼思的口音,但她并不生气。
People sometimes teased Gwyneth about her accent, but she takes it all in good part.
但是弗拉米尼自己决定留下,所以我问温格‘你还有其他人没有’他提到说他们那里有一个洪都拉斯小伙子在试训,他也许值得看看。
But Flamini decided to stay so I asked Arsene Wenger 'Have you got anyone else?' and he mentioned they had a lad on trial from Honduras who might be worth a look at.
温格认为在代表法国还是波兰国家队出战的问题上,科斯切尔尼应该追随自己心的方向。
Arsène Wenger says Laurent Koscielny should go with his heart when deciding whether to represent France or Poland on the international stage.
“我认为鲁尼可以在任何地方踢球,”温格说。
俱乐部总经理十分期待温格在买下了詹金森和热尔维尼奥之后继续买人,但是,他表示他们不会透露他们想买的球员名字。
The Club's Chief Executive Officer fully expects Arsène Wenger to add to the purchase of Carl Jenkinson and Gervinho. But, he commented, they would keep their targets under wraps.
马修·弗拉米尼准备复出周日为阿森纳上阵,即使他还没告诉阿瑟·温格是否计划留在这个俱乐部。
MATHIEU FLAMINI is set to return for Arsenal on Sunday - even though he has failed to tell Arsene Wenger whether he plans to stay at the club.
温格认为鲁尼会留下,但是,如果他离开,法国人认为能养得起他的俱乐部没有几家。
Wenger expects Rooney to stay put but, if he doesn't, the Frenchman believes the list of realistic suitors would be very short.
“只有很少的俱乐部能养得起鲁尼”如果鲁尼离开曼联,温格认为只有很少的几家俱乐部能养得起鲁尼。
'only a few clubs can afford Wayne Rooney' If Wayne Rooney left Manchester United only a few clubs could afford him, according to arsene Wenger.
这次访问的阿森纳主教练温格和他的明星云集的阵容可能是足总杯比赛在尼尼安公园球场打的最后一场比赛。
With Cardiff moving to their new stadium next season, the visit of Arsene Wenger and his star-studded squad could potentially be the last FA Cup tie ever played at Ninian Park.
阿尔塞纳·温格认为,没有人能够预测的到今年的冠军——包括纳尼。
Arsene Wenger says nobody can be sure who will the Premier League - including Nani.
温格并不想站在鲁尼的立场说话,但他认为球员总想每场比赛都上场,哪怕此刻的最佳选择是多多休息。
Wenger would not be drawn on the Rooney situation, but said that players generally want to be involved in every match, even when resting might be in their best interests.
主帅阿尔塞纳·温格说道:“科斯切尔尼是一名很有能力的中后卫,他上赛季在洛里昂的表现非常优异。”
Manager arsene Wenger said: "Koscielny is a central defender with great ability who performed extremely well last season for Lorient."
温格再拒绝了与另外两个竞争对手的前锋鲁尼和德罗巴进行比较。
Wenger baulked at comparisons with the leading striker from the other title chasing sides - Wayne Rooney and Didier Drogba.
马修·弗拉米尼准备复出周日为阿森纳上阵,即使他还没告诉阿瑟·温格是否计划留在这个俱乐部。
FLAM back in business MATHIEU FLAMINI is set to return for Arsenal on Sunday - even though he has failed to tell Arsene Wenger whether he plans to stay at the club.
2003年1月15日,加拿大人布伦特·莫法特在加拿大的温尼佩格计划将1000支医用针头分别穿在自己的躯干和四肢上,创造一项新的基尼斯世界纪录。
On January 15, 2003, a Canadian wanted to prick near 1000 syringe needles in his body and limbs in Winnipeg City, Canada in order to set a new record of Guinness.
2003年1月15日,加拿大人布伦特·莫法特在加拿大的温尼佩格计划将1000支医用针头分别穿在自己的躯干和四肢上,创造一项新的基尼斯世界纪录。
On January 15, 2003, a Canadian wanted to prick near 1000 syringe needles in his body and limbs in Winnipeg City, Canada in order to set a new record of Guinness.
应用推荐