在扎克伯格的世界里,我们不再通过搜索获得新闻,而是等着朋友来告诉我们新鲜资讯,告诉我们他们喜欢的电影,钟爱的品牌,甚至去那里吃美味的寿司。
There, rather than search for a news article, you wait for your friends to tell you what to read. They tell you what movies they enjoyed, what brands they like, and where to eat sushi.
博斯沃思从哈佛来——他曾经教过扎克伯格人工智能这门课程,他认为微软的环境不能激发人的灵感。
Bosworth arrived via Harvard — he was Zuckerberg's teacher in an artificial-intelligence class — and Microsoft, an environment he suggests is less than inspired.
一周来,关于扎克伯格出现在该节目的谣言不断,但是大多人认为那不大可能发生。
Although Zuckerberg's appearance on the show had been rumoured all week, many doubted it would happen.
格莱克说到,但是那值得争论,我们需要深入谈话来解决世界上的任何水问题。
And while it's a discussion worth having, Gleick said, conversations will need to dig more deeply to truly solve any of the world's water issues.
渥太格发电邮给菲利浦与佛兰克。迪来奥,他是杰克逊的经纪人,邮件里说现在该是给杰克逊“粗暴的爱”的时候了,要警告杰克逊他们要中止合约了。
Ortega e-mailed Phillips and Frank DiLeo, Jackson's manager, saying it was time for "tough love," including warning Jackson that the promoters could "pull the plug."
有三名哈佛大学学生坚称是他们提出了最初构想,祖克伯格只是他们雇来为网站编写代码的人,而他却剽窃了他们的点子并创建了Facebook。
Three other Harvard students maintain that they came up with the original idea and that Mr. Zuckerberg, whom they had hired to write code for the site, stole the idea to create Facebook.
现年26岁的扎克伯格把自己的Facebook状态更改为“恋爱中”,来表明他已经不再单身的事实。
The 26-year-old has updated his Facebook status to ‘in a relationship’ to reflect the fact he is taken.
证明海是否曾将帕利克从凯法利尼亚分开的任务变得越来越容易了,福格洛,一个地质勘探公司,已经提供机器来进行地中海的全面扫描,如果地质学家断定帕利克曾经是一个岛,那将进一步证明它是古代的爱塞卡。
The task of establishing if the sea ever divided Paliki from Kefalonia is about to get easier. Fugro, a geophysical prospecting company, has lent machinery for a full subterranean scan.
德国阿克塞尔·施普林格出版社(AxelSpringer AG)股价上涨4.1%,至125欧元,创下2007年来最高股价。
Axel Springer AG gained 4.1 percent to 125 euros, the highest price since 2007.
克罗宁刚刚完成了在剑桥的安格利亚鲁斯金大学一年级的课程,并希望能通过在船上的工作来资助自己第二年的学习。
Mr Cronin, who has just completed his first year at Anglia Ruskin University in Cambridge, had hoped to fund his second year of studies by working on the water.
格伦:是的,莎伦,请进来。苏如梅,李云波,大山,我来介绍一下我们公司的总裁莎伦·沃里克。
Glen: Yes, Sharon. Come in, please. Su Rumei, li Yunbo and Dashan, I'd like to introduce you to our President, Sharon Warwick.
这听起来像是无聊的会计术语,但是我们有必要了解一下,像扎克伯格这样有钱有势的首席执行官们如何利用这一方式来打造和维持其在公司的控制权。
It sounds like boring accounting tedium, but it's important to understand how rich, powerful CEOs like Zuckerberg build and maintain control at their companies.
楼梯上终于响起了吱格的脚步声,莉娅来了,但她不过是来通知茶点己在费尔法克斯太太房间里摆好,我朝那走去,心里很是高兴,至少可以到楼下去了。
A tread creaked on the stairs at last. Leah made her appearance; but it was only to intimate that tea was ready in Mrs. Fairfax's room. Thither I repaired, glad at least to go downstairs;
当在哈佛大学读书时,扎克伯格就利用良多时间来和朋友们讨论接下来的5年,10年或20年内,世界将会发生怎样的变化。
When he was a student at Harvard University, Zuckerburg spent a lot of time discussing with his friends how the world was going to change over the next "five, 10, or 20, years".
Engadget的截图显示,黑客用扎克伯格自己的Twitter帐号来通知了他这件事。
Screengrabs posted by Engadget showed the hackers notifying Mr. Zuckerberg of the breach using his own Twitter account.
Engadget的截图显示,黑客用扎克伯格自己的Twitter帐号来通知了他这件事。
Screengrabs posted by Engadget showed the hackers notifying Mr. Zuckerberg of the breach using his own Twitter account.
应用推荐