万帕诺亚格和其他部落对欧洲持续的领土扩张进行了抵抗,在1675年,殖民者们对之前保持中立的纳拉甘塞特人发起了进攻。
The Wampanoag and other tribes made a stand against the Europeans' continuing territorial expansion, and in December 1675 the settlers launched an attack on the previously neutral Narragansetts.
帕特·格兰登是在他之前的人物了。但在斯达本纳还年轻的时候,曾经看过他,老帕特,和杰克邓普希对拳。
Pat Glendon was before his time, though, as a cub, he had once seen Old Pat spar at the benefit for Jack Dempsey.
1620年,万帕诺亚格人的最高首领马萨索伊特与清教徒达成和平协议,之前,清教徒已登上他的领土;马萨·诺伊特去世前,一直遵守该协议。
In 1620 the Wampanoag high chief, Massasoit, made a peace treaty with the Pilgrims, who had landed in the tribe's territory; the treaty was observed until Massasoit's death.
海军给我派了两个极佳的物理治疗师,鲍勃·凯洛格医生和南内特·帕科医生,他们每天一起帮我作恢复治疗。
The navy gave me two great physical therapists, Dr. Bob Kellogg and Nannette Paco, who worked with me every day.
罗曼罗密欧,来自特拉帕格雷罗,在纽约做仓库管理,他每月寄回家800美元。
ROMÁN ROMERO from Tlapa Guerrero works as a superintendent in New York. He sends home $800 a month.
德国人格尔·格斯在马德里继续着良好状态,斯图加特赛冠军战胜了俄罗斯人帕夫尤申科娃晋级4强。
Germany's Julia Gorges continued her fine form in the women's event in Madrid, with the Stuttgart champion beating Russia's Anastasia Pavlyuchenkova to reach the semifinals.
一天晚上,他和帕特驾车带我和希拉里穿过格朗德河,来到墨西哥的马塔莫罗斯。
One night Franklin and Pat drove Hillary and me over the Rio Grande to Matamoros, Mexico.
彼得·波特将一碟豆洒在帕蒂·普拉特的粉红色格呢短裤上。
Peter Potter splattered a plate of peas on Patty platt's pink plaid pants.
今天是伊利诺伊州新州长帕特·奎因的一个全职工作日、做完在州议会投票决定宣判罗德·布拉格耶维奇后,他宣誓就职。
It's the first full day on the job for new Illinois Governor Pat Quinn. He was sworn into office last night after the state Senate voted to convict Rod Blagoivich.
帕格心想,沃特杰岛一战的惨败必定使他心情沉重,认为是对前程的一个很大打击。
Pug thought that the Wotje fiasco must be weighing on him as a blight on that career.
万帕诺亚格人美洲土著民族,早先居住于罗德艾兰州东部和马萨诸塞州东南部,包括马撒葡萄园岛和南塔基特,现在的后裔也居住于此。
Native American people formerly inhabiting eastern Rhode Island and southeast Massachusetts, including Martha's Vineyard and Nantucket, with present-day descendants in this same area.
弗瑞德曼表示,帕特诺伊笔下克罗伊格的故事,反映了“人类可能踏上的危险滑坡。”
Friedman said Krueger's story, as told by Partnoy, showed "the slippery slope that humans can get themselves onto".
在圣路易斯,密苏里州的州长偷吻了帕蒂,对此格斯特尔冷言冷语:“亲吻一个和自己母亲年龄相仿的女人并不为过。”
Louis, Missouri Governor Thomas Crittenden stole a kiss from Patti, of which Gerster said, "There is nothing wrong in a man kissing a woman old enough to be his mother."
在圣路易斯,密苏里州的州长偷吻了帕蒂,对此格斯特尔冷言冷语:“亲吻一个和自己母亲年龄相仿的女人并不为过。”
Louis, Missouri Governor Thomas Crittenden stole a kiss from Patti, of which Gerster said, "There is nothing wrong in a man kissing a woman old enough to be his mother."
应用推荐