根据美国劳工部的统计,截止到2015年5月,登记在册的校车司机有505560人。
According to the U.S. Department of Labor, in May 2015 there were 505,560 registered school bus drivers.
下面是根据美国劳工部调查得出的十大出乎意料的高薪职业。
Read on for a review of the top ten unexpectedly high-paying jobs, according to an employment survey from the US Department of Labor.
根据美国劳工部今天早上的报告,9.4%的失业率略有下降。
According to the Labor Department this morning, unemployment is slightly down at 9. 4%.
根据美国劳工部2007年的一份报告,57%的私企提供带薪病假。
Some 57% of all private businesses offer paid sick leave, according to a 2007 report from the Department of Labor.
根据美国劳工部的数据,人们通过视觉和口头交流的方式记住了65%的信息。
According to the U. S. Department of Labor, people remember 65% of information they retain through a combination of visual and oral communication.
根据美国劳工部2009年民意投票显示,目前全美三分之一的人要不是自由职业者要不就是兼了2份工。
A 2009 poll found that one-third of the country is "now working either freelance or two jobs."
根据美国劳工部今天在华盛顿公布的数据,消费价格指数下降0.1%,是自2009年3月以来第一次下降。
The 0.1 percent fall in the consumer price index was the first decrease since March 2009, figures from the Labor Department showed today in Washington.
根据美国劳工部门的消息,计算机系统设计和相关服务产业的就业率在2008年至2018年期间有望增长45%。
The computer systems design and related services industry is expecting 45 percent job growth from 2008 to 2018, according to the U. S. Department of Labor.
潜在的职业道路:根据美国劳工部,如果想得到高级HR的职位,那么获得类似于MBA这样的学位显得越来越重要。
Potential career paths: an advanced degree like this one is increasingly important and "highly recommended" when trying to land senior HR positions, according to the Department of Labor.
根据美国劳工部数据显示,2002年有近94,000人在此领域工作,而且该行业的就业增长率预计将超过许多其它卫生专业。
According to the US Department of Labor, about 94,000 persons worked in this field in 2002 and the rate of job growth is expected to outpace most other health professions.
根据完成美国劳工部这一报告的那个菲律宾团队报告,个人外包预计在未来五年内将增长20%。
Personal outsourcing is expected to grow as much as 20% over the next five years, according to the Philipino team that completed the Department of Labor's report.
根据劳工部的报告,2月份,美国的失业率大幅攀升到8.1%,达到过去四分之一个世纪以来的最高水平。
The unemployment rate rose sharply to 8.1 percent in February, the highest in a quarter century.
根据职业信息网和美国劳工部的数据信息,以下列出了10个美国竞争最激烈的工作。
Based on data from the Occupational information Network (OINET), a U. S. Department of Labor database full of detailed information on occupations, below are the 10 most competitive jobs in America.
根据职业信息网和美国劳工部的数据信息,以下列出了10个美国竞争最激烈的工作。
Based on data from the Occupational information Network (OINET), a U. S. Department of Labor database full of detailed information on occupations, below are the 10 most competitive jobs in America.
应用推荐