如果供应商未提供约定的对价的内容,伍尔特有权根据中国法律的规定行使法定抵销权和保留权,并且有权拒绝履行合同义务。
Wurth may exercise its legal rights of set-off and retention as well as the right to refuse performance in accordance with the PRC laws if the supplier fails to render the agreed con-sideration.
如果根据现行中国法律和法规产生任何税务或其他开支、费用或支出,并且该等税务或其他开支、费用或支出未在上述内容中列明,则每位获奖者应对此承担全部责任。
The applicable taxes on prizes under the current PRC laws and regulations, if any, and any other costs, fees or expenses not listed above are the sole responsibility of each winner.
从法律的对外和对内功能来看,法律的近代转型是中国法律根据世界大变局所做出的中国式抉择。
From the point of inside and outside function, the modern legal transition is China—oriented choice for Chinese law, facing with world's thorough change and China's new situation.
第六,中国法律规定,中外合作经营的期限,根据不同行业和项目的具体情况,由合营各方协商决定。
VI). According to Chinese law, parties to a contractual joint venture may decide on the term of the venture through consultation based on specific circumstances in different sectors and projects.
第六,中国法律规定,中外合作经营的期限,根据不同行业和项目的具体情况,由合营各方协商决定。
VI). According to Chinese law, parties to a contractual joint venture may decide on the term of the venture through consultation based on specific circumstances in different sectors and projects.
应用推荐