反核示威者认为,切尔诺贝利核电站核泄漏事故清楚地表明他们的反核运动是正确的。
Anti-nuclear protesters regarded the Chernobyl accident as a clear vindication of their campaign.
福岛核泄漏有多严重?
更新2:日本已经宣布核泄漏预警。
日本福岛的核泄漏事件改变了这一切。
有报告称日本首相将公布核泄漏预警。
There are reports that the Japanese PM will declare a nuclear emergency.
作为核反应的结果,核泄漏有可能发生。
Nuclear release can take place as a result of the nuclear reaction.
这里是一些关于日本地震后核泄漏威胁的问题和解答。
Here are some questions and answers about the nuclear threat to Japan.
许多国家已经建议公民离开日本首都以防范核泄漏威胁。
Many nations have advised their citizens to leave Japan's capital city amid fears of radiation exposure.
距离引发核泄漏的海啸5个月后仍有1万多日本人在避难。
More than 10, 000 people remain in shelters, five months after the tsunami that triggered the nuclear crisis.
尽管东京电力公司已经恢复了对六座反应堆的供电,核泄漏仍在继续。
Leaks continued even after TEPCO, its owner, restored power to all six stricken reactors.
时机选择非常重要,理想情况是在获悉核泄漏前一小时服用碘。
Timing, though, is essential. Preferably, the iodine is taken an hour before a known fallout incident.
如果有已有或潜在的核泄漏事故发生,要充分考虑孩子们的安全。
If an incident involving an actual or potential radiological release occurs, consideration is given to the safety of the children.
这次核泄漏是由东边冷却塔的冷却管的支撑座松动,脱落所引起的。
The leak was caused by a sagging bracket supporting a cooling pipe in the eastern tower.
如果真的出现大量的核泄漏,此时,对于它何时出现还不为人所知。
It is unknown when a large release of radiation would occur, if at all, at this point.
在美国,这个协定被看做是非扩散条约—为了避免俄罗斯的核泄漏。
In the United States, the agreements are portrayed as nonproliferation treaties - intended to prevent loose nukes in Russia.
答:关于日本遭受地震和海啸后产生的核泄漏问题,中日双方一直保持着沟通。
A: China and Japan have maintained contact with each other on the nuclear leakage accident following the earthquake and tsunami.
随着核泄漏的问题的继续,这里的人,包括国际社会都高度关注不断升级的形势。
People here, along with those in the international community, are paying great attention to the escalating situation, as the radioactive leaks continue.
然而福岛核泄漏事件又使德国,意大利和瑞士取消了他们的核电站项目。
Yet Fukushima has prompted Germany, Italy and Switzerland to mothball their nuclear power projects.
女川核电站的三个反应堆正受到检测控制,以防发生核泄漏和可能的崩溃。
Three reactor units at the Onagawa plant are being watched and controlled for radiation leaks and possible meltdown.
专家称,疏散,临时避难所和碘片是保护平民不受核泄漏危害的主要措施。
Evacuation, temporary shelter and iodine pills are the chief weapons for protecting civilians against nuclear fallout, experts say.
虽然福岛核电站的核泄漏已经被堵住,但是日本沿海的海水已经受到了影响。
Although radioactive leaks in the Fukushima plant are now plugged, Japan's coastal waters have taken a beating.
距离海啸以及核泄漏事件已经五个月,这段时间以来日本经济遭受连串打击。
FIVE months after a tsunami and nuclear meltdown assailed Japan, the economy has been pummelled by fresh blows.
尽管没有探测到任何核泄漏,但官员们担心系统故障可能导致反应器的核心过热。
No radiation leaks were detected, but officials are concerned the reactor's core may overheat due to a system malfunction.
基民盟和自民党的公关专家宣称,这次选举败北是受到日本核泄漏事故的意外影响。
The losses were the freakish effects of fallout blown in from Japan, proclaimed CDU and FDP spin doctors.
有人担心2号反应堆发生的爆炸可能已经损坏了保护罩,从而增加了核泄漏的风险。
There were fears that an explosion at reactor unit 2 May have damaged the containment vessel, which increases the risk of release of hazardous radioactive materials.
有人担心2号反应堆发生的爆炸可能已经损坏了保护罩,从而增加了核泄漏的风险。
There were fears that an explosion at reactor unit 2 May have damaged the containment vessel, which increases the risk of release of hazardous radioactive materials.
应用推荐