就像寿命一样,不同生物的新陈代谢率与身体质量有着固定的数学关系。
Like the life span, the metabolic rate has for different organisms a fixed mathematical relationship to the body mass.
当其他出版商陷入生存危机之际,科学出版公司的运营利润率却如往常一样接近40%。
Scientific publishers routinely report profit margins approaching 40% on their operations at a time when the rest of the publishing industry is in an existential crisis.
有没有人像我一样,不相信这些儿童发病率的统计与免疫接种无关?
Is there anyone out there, like myself, who is not convinced these childhood morbidity statistics have nothing to do with immunizations?
实际上,养老金跟别的债务一样,因此应该用债券收益率来折现。
In effect, pensions are a debt like any other, and should be discounted with a bond yield.
最大的问题是现在他们是否会像日本一样,将收益率稳定在1- 2%的范围内。
The big question is whether they will now stabilise, as Japanese yields did, in the 1-2% range.
企业家现在的一个担心是,这个增长率是否也会如形势一样变好。
A worry for industrialists now is whether this rate of growth is as good as things will get.
在其他所有东西都一样的情况下,有更高转化率的着陆页更好1。
All else being equal, the landing page with the higher conversion rate is better 1.
韩国却是个特例:与美国一样,家庭举债和他们收入一样多,储蓄率也已经在过去十年中从可支配收入的18%下降到了只有4%。
South Korea is the big exception: households have as much debt relative to their income as Americans and their saving rate has fallen over the past decade from 18% of disposable income to only 4%.
每年大约2%的经济增长率刚刚和人口增长率一样。
Annual economic growth, of about 2%, is barely keeping pace with the population.
他说法国的低偿还率将使向他的公司一样的公司在即将来临的困难时候面临风险。
France's low recovery rates could put companies like his at risk in the difficult times to come, he says.
在长期,理论表明更高的增长率,其他东西也一样,对于给定水平的通涨而言应该意味着更高的利率。
In the long run, theory suggests that higher growth, other things equal, should mean higher interest rates for a given rate of inflation.
好的,不管怎么样,尽管这发生了,冒泡排序的增长率是多少呢?
All right. Nonetheless, even with this change, what's the order growth for bubble sort?
像其他银行一样,高盛目前不得不持有更多资本,同时降低杠杆率。
Goldman, like other Banks, is having to hold more capital and run with lower leverage.
动作游戏玩家获取答案的速度要快25%(也就是比玩虚拟人生的人快),但正确率和他们一样。
The action gamers were up to 25% faster at coming to a conclusion and they answered just as many questions correctly.
但是增长滞缓以及继续衰退的前景意味着英国像德国一样,失业率开始攀升。
But sluggish growth and the prospect of renewed recession mean that joblessness is rising again in Britain as well as in Germany.
死亡率,和房地产一样,和地点息息相关。
和亚洲其他国家和地区一样,原油和食品价格上升是通胀率上升的主要原因。
As elsewhere in Asia, higher prices for oil and food are the main cause of the jump in headline inflation.
要使英国的“骇人的诊断”率像其他地方一样好需要更多行动,她补充道。
Action was needed to make the UK's "appalling diagnosis" rates as good as those elsewhere, she added.
为什么不看看南卡罗来纳?那儿税收与德州几乎一样低,但其失业率却是12.1%。
Why not look at South Carolina, where taxes are almost as low as they are in Texas, but where the unemployment rate is 12.1%?
同离婚一样,结婚率的差异也与人种和种族有关。
As with divorce, marriage rates vary with race and ethnicity.
利息率和再贴现率一样,目前是比联邦基金率高0.25%。
The interest rate is the discount rate, currently 0.25% above the Fed funds rate.
瑞士法郎和日圆一样,对外汇赌客而言是低回报率的货币,其低估率为53%。
The Swiss franc, like the yen a source of low-yielding funds for foreign-exchange punters, is 53% overvalued.
英国的失业率比起美国的还要不如,与欧盟的平均水平一样糟糕,尽管英国整体的失业率更低一些。
Britain's youth unemployment rate is worse than America's and as bad as the European Union average, even though Britain's overall jobless rate is lower.
在意大利,没有子女的妇女与法国和瑞典这些高人口出生率的国家一样多。
Italy has no more childless women than France and Sweden, countries with much higher fertility rates (see table).
这种做法缺乏理论依据:所有股市的预期回报率理论上是一样的。
This is without theoretical justification, which points to expected returns in all stock markets being the same.
就像往常一样,修正后的储蓄率有所提高,反映了人们较高的收入预期。
As is often the case, the revisions resulted in a sharp increase in the saving rate, reflecting higher income estimates.
在本周调查报告新闻出炉之前,竞选双方内部都有着不同的心理活动,这如同双方的民众支持率数字一样显而易见。
Before this week's poll news, the different mood inside the two campaigns was as palpable as the gap in the Numbers.
与经销规模一样,假冒药品造成的总死亡率不得而知,但公共卫生方面的代价很大。
The overall death toll attributable to counterfeit medicines, like the scale of the business, is unknown but the costs to public health are huge.
与经销规模一样,假冒药品造成的总死亡率不得而知,但公共卫生方面的代价很大。
The overall death toll attributable to counterfeit medicines, like the scale of the business, is unknown but the costs to public health are huge.
应用推荐