标准发音发源于伦敦英语,但并不属于地方发音。
Although it originally derives from London English, it is non-regional.
这是标准发音。
即英国英语标准发音,是迄今为止描述得最为完备的一种英语发音模式。
RP (Received pronunciation), the standard accent in British English, has been the most fully described English pronunciation model up till now.
在英国,从来就不存在“标准英语”一说,与其最接近的就是标准发音了。
Received Pronunciation is the closest accent to "Standard British" that has ever existed in the UK.
在训练发音时,我最怕地方方言的发音被带进来影响我开心英语的标准发音。
In practicing the pronunciation, I am afraid of my local dialect being taken into the standard pronunciation of influence of Happy English.
拼音字母使用同样的26个英文字母用来标准发音所有的汉字,包括现代简体和繁体字。
A2. Pinyin Alphabet Chart is the same 26 English Letter units used to standardize the pronunciation of all Chinese characters, both modern simplified and the ancient complex characters.
对于标准发音(RP)以及有标记RP和无标记rp这两种类型的RP作了详细的解释。
It presents the detailed account of the Received Pronunciation (RP) and its two types: marked RP and unmarked RP.
课程重点是在于标准发音(以及准确的音调);标准语用及文法,以及各语境之下的阅读写作。
The emphasis of the course is on standard pronunciation (and accurate tones); standard usage and grammar; and reading and writing characters in context.
由这些专家们开发的高傲讲话方式逐渐成为标准化-被正式称为“标准发音” -在英国各地传播开来。
The lofty manner of speech developed by these specialists gradually became standardized — it is officially called "Received Pronunciation" — and it spread across Britain.
由这些专家们开发的高傲讲话方式逐渐成为标准,也被正式称为“标准发音” ,在英国各地传播开来。
The lofty manner of speech developed by these specialists gradually became standardized — it is officially called "Received Pronunciation" and it spread across Britain.
由这些专家们开发的高傲讲话方式逐渐成为标准化化-被正式称为“标准发音” -在英国各地传播开来。
Thee lofty manner of speech developed by these specialists gradually became standardized — it is officially called "Received Pronunciation" — and it spread across Britain.
新英格兰的寄宿学校中,学生们曾被要求模仿标准发音或上层英国人的英式发音,由此诞生了这种中大西洋口音。
The accent comes from American boarding schools in New England where students were taught to speak English in more of an RP(Received Pronunciation)or high-class British way.
另一方面,如果等到大学本科读完之后再出国,到时候即使在国内接受了良好的英语训练,仍然会有很多语言上的障碍,比如难以纠正的不标准发音,还有对国外文化的难以接受。
But if one waited till after college, no matter how good of an English training he or she received, there would still be hosts of language difficulties, such as unfixable accent and culture shock.
但在没有公认的标准的情况下,很多单词的拼写和它们的发音不相符合。
But in the absence of a recognized standard, many words were not spelled in accordance with their pronunciation.
很多录音带上的发音不标准。
中国学生练就了标准的美式发音,还学会了跳美国街舞。
The Chinese students learnt quite standard American English pronunciation and the American hip-hop.
设置国家标准是为了统一这些汉字的发音。
What matters to set a national dialect is to unify the pronunciation of those characters.
我们只想确定,苹果专卖店没有根据种族不同或英语发音不标准来决定要不要严查身份。
We just want to make sure that no one is singled out because of their ethnicity or because they don’t speak perfect English.
Rolls-Royce(劳斯莱斯)包含了“劳动”和“植物”两个中文文字,多多少少成为外国名字的标准用法-所有这些都在外形和发音保留了原汁原味的外国气息。
Rolls-Royce (Laosi-Laisi) includes two Chinese characters for “labor” and “plants” that more or less have become standard usage in foreign names — all to achieve a distinct foreign look and sound.
我们惟一的要求就是:不管句子有多短,哪怕只有一个单词,但是你必须拥有优美标准的发音!
Our only requirement is that no matter how short the sentence may be, even if it is only one word, you MUST have beautiful and standard pronunciation!
但是你必须拥有优美标准的发音!
IELTS口语考试有四个评分标准:流利程度和连贯性、词汇量、语法结构及精确度、发音。
To bring Pronunciation into line with the other Speaking assessment criteria such as fluency & coherence, lexical resource and grammatical range & accuracy, we’ve revised the pronunciation scale.
可是,当我那4岁的儿子到了巴西之后,它的几个葡萄牙语短语的发音却表现出了最为让人惊讶的,标准的爱尔兰口音。
And yet, when my four-year-old arrived in Brazil, his first Portuguese phrases were delivered in the most astonishing stage-Irish accent.
英语没有标准的发音。
多年来,这意味着英语,首先是标准的英国发音,然后是带鼻音的美式英语。
For many years, this meant English, first with received pronunciation, then with an American twang.
多年来,这意味着英语,首先是标准的英国发音,然后是带鼻音的美式英语。
For many years, this meant English, first with received pronunciation, then with an American twang.
应用推荐