皮窦是一种犬类的常染色体遗传病。
Dermoid sinus is a genetic, autosomal skin condition in dogs.
医生从胚胎中取出一个细胞,并且检测这个细胞是否有染色体遗传。
Doctors extract a cell from an embryo and test it for chromosomal abnormalities.
在一项新研究中,科研人员推断亨利八世的X染色体遗传障碍和罕见血型是导致其状况频发的罪魁祸首。
In a new study, researchers propose that Henry had an X-linked genetic disorder and a rare blood type that could explain many of his problems.
与其他遗传标记相比,Y-STR具有许多优点,正成为Y染色体遗传标记中法医学应用和研究的热点。
Y - STR has many advantages over other genetic markers and it has become a hot topic of both application and research in forensic medicine.
选择绵羊1号染色体上的9个微卫星标记,采用父系半同胞家系群体(共387个个体)构建凉山半细毛羊1号染色体遗传连锁图。
The 9 microsatellite markers on chromosomes 1 were used to construct a linkage map of Liangshan semi-wool sheep with a 387 members half-sib pedigrees after paternity testing.
你知道,一个人所有的遗传信息都包含在一个叫做染色体的长DNA片段上。
You know that all of a person's genetic information is contained on very long pieces of DNA called Chromosomes.
当研究人员仔细观察染色体中的DNA 时,他们很惊讶地发现,其中只有一小部分,大约是20%到30%,能转化成有意义的遗传信息。
When researchers look really carefully at the DNA in Chromosomes though, they were amazed to find that only a fraction of it, maybe 20-30%, converts into meaningful genetic information.
在实际的融合过程中,由两个物种的遗传物质在概念上是可交融的,染色体的一半来自父母一方,一半来自另一方。
In a true hybrid, the genetic material from the two species is mingled at conception, with half the chromosomes coming from one parent and half from the other.
染色体是通过缠绕蛋白质而被包装、压缩而成的遗传物质或DNA长链。
Chromosomes are long strands of genetic material or DNA that have been packaged and compressed by wrapping around proteins.
有可能,科学家依据哪个能够用来进行测试,可以看到样本中线粒体或Y染色体的遗传相似性。
It's possible scientists could have looked at genetic similarities in the mitochondria or even Y chromosome of samples as well, depending on what's available to test.
该项技术使医生可以检测妇女卵细胞中携带人类遗传密码的染色体的缺陷。
The technique allows doctors to check a woman's eggs for defective chromosomes, the structures that carry the human genetic code.
血友病源于X染色体上的一种突变——很可能是维多利亚女皇自身发生的一种突变,可经由遗传系统传给家族后代。
Hemophilia is caused by a mutation—likely spontaneous in Victoria‘s case—on the X chromosome and can be passed along the maternal line of families.
精神分裂症的分子遗传学院会(MGS)精确确定了精神分裂症和6号染色体区域上的基因间的联系,它介导基因表达,比如组蛋白。
The Molecular Genetics of schizophrenia (MGS) consortium pinpointed an association between schizophrenia and genes in the chromosome-6 region that mediate gene expression, such as histones.
遗传指令中新发现的氨基酸变异存在于染色体6的区域中,为HLA系统编码。
The genetic instructions for the newly found amino acid variants resides in a region of chromosome 6 that codes for the HLA system.
在某些卵里基因物质在随意位点与染色体整合而成为老鼠细胞的遗传物质。
In some of the eggs, the genetic material integrates at a random site on a chromosome and so becomes part of the mouse cell's genetic material.
而一旦细胞的抗癌防御系统被摧毁,遗传混乱就会随之而来,于是又进一步加剧了基因突变的程度,而且染色体中的DNA将产生大规模重组。
Once the cell’s anticancer defenses are destroyed, genetic mayhem ensues, with further mutations and wholesale rearrangements of DNA in the chromosomes.
MGS研究也发现精神分裂症与1号染色体(1 p 22 . 1)遗传变异间的联系,这种联系在多发性硬化中已经有过。
The MGS study also found an association between schizophrenia and a genetic variation on chromosome 1 (1p22.1), which has been implicated in multiple sclerosis.
摩尔先生发现,把遗传物质浸泡在一种叫做冈田酸(一种毒素,贻贝中发现的)的物质中,Ph1染色体可以旋开旋闭。
Mr Moore has found that bathing the genetic material with a substance called okadaic acid (a toxin that occurs in mussels) enables Ph1 to be switched on and off.
苍蝇帮助科学家们发现了同源染色体中包含一种称之为基因的遗传单位,还把遗传,进化和生长领域的研究统一起来。
The fly helped scientists discover that chromosomes contain small units of heredity called genes, and it helped unify research into heredity, evolution and development.
1995年,在丹麦研究人员发表关于13号染色体的文章之后,第一则关于“尿床的遗传因素”的消息曾引起轰动。
In 1995, the first news of a genetic basis for bed-wetting made headlines, after Danish researchers reported a link to Chromosome 13.
该病属常染色体隐性遗传,与X-染色体关联,所以,母亲是基因携带者的男性表现为发病。
The disease is autosomal-recessive and linked to the X-chromosome, so that men whose mothers are carriers of the gene manifest the disease.
尽管这最近鉴定出的遗传基因广泛存在于人体的23对染色体中,但它们关系的功能:都主要体现在学习上。
Though the newly identified genes are located in far-flung regions on the 23 human chromosomes, they are related in function: most play a role in learning.
2007年的试验结果令人眼界大开:染色体上藏着许多以前不为人知的位点,那里结合着各种各样的蛋白——可能是基因调控和表观遗传效应的温床。
The 2007 pilot results were eye-opening: Chromosomes harbored many previously unsuspected sites where various proteins bound—possible hotbeds of gene regulation or epigenetic effects.
King花了将近20年的时间进行研究,最终确定了染色体17q的一个区域,那些比较容易患乳腺癌的家庭,都是因此而遗传了这个疾病。
It took the better part of two decades, but King ultimately identified a region on chromosome 17q that, in families very frequently struck by breast cancer, was co-inherited with the disease.
3个精神分裂症遗传研究院会(consortia)的研究,每个都有NIMH的部分资金支持,所有研究都牵扯到6号染色体的一个区域(6 p 22 . 1)。
Studies from the 3 schizophrenia genetics research consortia, each funded in part by NIMH, all implicate an area of chromosome 6 (6p22.1).
脆性X综合征,一个X染色体上的基因突变,是遗传性智力障碍最常见的来源,每4000名男孩和每6000名女孩中就有一名儿童患有该症。
Fragile X syndrome, a single genetic mutation on the X chromosome, is the most common source of inherited mental impairment, affecting one in every 4,000 boys and one in every 6,000 girls.
脆性X综合征,一个X染色体上的基因突变,是遗传性智力障碍最常见的来源,每4000名男孩和每6000名女孩中就有一名儿童患有该症。
Fragile X syndrome, a single genetic mutation on the X chromosome, is the most common source of inherited mental impairment, affecting one in every 4,000 boys and one in every 6,000 girls.
应用推荐