注意,这里的利用要用短语take advantage of这个有利用某人的意思。
Please tell me that the intention you got closer to me is not to take advantage of me.
但是在摔跤比赛或者其他体育运动中,它显然不是“杀死”某人的意思,而是指在游戏重打击对手、减轻己方的压力。
But in wrestling or sports it obviously wouldn't mean that. Instead, it means to remove the threat from the opponent by beating them in the game.
不要太在意我到底说了些什么,我需要澄清的是这些只是些及时的评论,只要随意的对待它就行。并且我没有特别讨厌某人的意思。
Regarding what I actually said, I should clarify that it was an off-handed comment meant to be taken casually, and I’m not saying that I specifically hate anyone.
此处应为:信奉弗里德曼“通货膨胀时时处处是货币现象”的人,swear by 有信赖某人的意思,咒骂是swear at。
This is scary stuff to those who swear by Milton Friedman’s dictum that “inflation is always and everywhere a monetary phenomenon.
动词tantalize的意思非常特殊:“承诺或展示某人想要的东西,然后把它拿走;通过唤起希望来挑逗。”
The meaning of the verb tantalize is a very particular one, "to promise or show something desirable to a person and then take it away; to tease by arousing hope."
因此,comfort字面上的意思就言之成理:增强某人的力量和坚忍。
So that the literal meaning of comfort makes sense; intensifying someone's strength, their fortitude.
他的意思是,当某本书或某个行为被归于(ascribe)某人名下,说明我们对其感到满意。
What he means by that is when some work or action is ascribed to someone the word ascribe is chosen because we are happy about whatever the story entails.
如果某人在黑板上写下一句话,没有标明意思,然后问:哪些词是重要的,哪些应该重读?
if someone write the sentence on the board out of context and asks, “Which words are important?
继而,接下来的用户添加了gloss一词与gloosary相关的意思,我们由此得到了urbandictionary对该词的解释,即:与某事物或某人相关的背景知识;为了有所了解而给出的基本事实(很可能来自glossary一词的解释,即给出参考信息出处的书籍部分)。
background information on something or someone; basic facts in order to get a take (probably from “glossary”, the part of a book which lists sources of information)
其实,上面那则动议的意思是:如果司法机构对某人判处死刑,那么对于此人而言,斩首就被认为是一种痛快、而且高贵的死法。
Well what it meant was that beheading was thought of as a quick and noble way to die, if the machinery of justice had decided that you had to die.
在你的口袋里找到一张纸条写着你要对某人做某事是件很有意思的事。
How nice would it be to find a note in your pocket telling you that you matter to someone?
我的意思是,当你看到你认识的某人正在做危害到他们自己或者他人的事情而不自知的时候,你得说出来。
I'm saying to speak up when you see someone in your life doing something which they don't realize is harming them or those around them.
原先的意思是指对某人的惩罚成了对其他人的警告,但现在人们用它来比喻不成熟的行为会使敌人产生戒备。
The original meaning is that punishment for someone can serve as a warning to others. But people now use the idiom to indicate that premature actions which put the enemy on guard.
除了显而易见的“给我一杯啤酒”这个意思外,泛指让某人递某个物体给你。
Besides the obvious "give me a beer," it is used to ask someone to pass or hand an object to you.
我还记得老妈告诉我她的恋爱生涯是多么的有意思,要么是在聚会上遇见某人,要么就通过相亲或者就在一大帮朋友中认识。
I can remember my mom telling me stories about how fun her dating life was in meeting guys at parties or through fix-ups or through a gang of friends.
我们说信任某人之时,我们的真正意思是他们是我们所需得到东西的可靠资源。
When we say we trust someone, what we're really saying is that they're a reliable source of what we want.
这是个口语化的短语,意思是让某人自己去看看。
This phrase is a colloquial way to tell someone to go and see for themselves.
这个短语常用来形容某人完全专注于他喜欢的电视节目,对周围的一切视若无睹的状态。也就是我们常说的“某人钻到电视里去了”这个意思。
The phrase “ TV stoned ” is used to describe a person who is completely deaf and blind to everything but his favorite show on television.
有一个经验来于我自创的M.R.I一词,意思是某人言谈中“最尊敬的说法”。
One lesson I learned is from a phrase I picked up called M.R.I. It means the “most respectful interpretation” of what someone’s saying to you.
某人在调查中依上下文不同而表达不同的态度,这是什么意思?
What does it mean for someone to express different attitudes in surveys depending on the context?
当动词后接宾语时,动词词尾则要说明宾语的大小:kitobana,意思是“在日光下把三件大型物体给予某人”。
Where verbs take objects, an ending will tell their size: kitobana means “gives three large objects to a man in the sunlight.”
另一种表达是“普普通通”。如果你问某人她的感受,她也许会回答说“普普通通”。其实她的意思是感觉不怎么样。
Another expression is "not so hot". If you ask someone how she feels, she may answer "not so hot". What she means is she does not feel well.
role的意思是“某人发挥作用的部分”或者“某人扮演的对象”,这个词1606年首次在英语中出现。
The word role meaning “the part one plays” or “the character one assumes” appeared in English first in 1606.
这些动词的意思是仿效作为典范的某物或某人。
These verbs mean to follow something or someone taken as a model. To.
这些动词的意思是使某人因为冒犯、罪过或过错而受到如损失、痛苦或监禁等惩罚。
These verbs mean to subject a person to a penalty, such as loss, pain, or confinement, for an offense, a sin, or a fault.
如果你以一种很愤怒的语气说,意思是告诉某人离开。
If you say it in an angry tone, it's telling someone to go away.
你不能从萝卜里挤出血的意思是你不能从某人那里得到他们压根就没有的东西。
You can't squeeze blood from a turnip means you cannot get something from a person that they don't have to give you.
这些动词在表达成功地使某人做或赞同某事的意思时是有区别的。
These verbs are compared as they mean to succeed in causing a person to do or consent to something.
这些动词在表达成功地使某人做或赞同某事的意思时是有区别的。
These verbs are compared as they mean to succeed in causing a person to do or consent to something.
应用推荐