病人最终被确定安全后就可以回家了,柏林说。
Ultimately, a safe admission can begin the process of going home, said Berlin.
“帮助病人依靠自身的力量平静下来,否则,他永远不知道该怎么办,”柏林说。
“Help the patient calm himself; otherwise, he'll never learn how to do it,” Berlin said.
“帮助病人依靠自身的力量平静下来,否则,他永远不知道该怎么办,”柏林说。
"Help the patient calm himself; otherwise, he'll never learn how to do it," Berlin said.
里根在柏林说,如果戈尔巴乔夫真的寻求和平与自由,那么他应该让柏林墙倒塌。
If Gorbachev truly sought peace and liberalization, Reagan said in Berlin, then he should let the Wall come down.
柏林说,新的研究反驳了认为那些更有侵犯性的孩子会更有可能受到拍打的想法。
The new research refutes the idea that more aggressive children are more likely to be spanked, Berlin said.
动物园女发言人丽贝卡史密斯说:“我们有一个来自柏林的小组给所有怀孕的大象做超声扫描。”
Zoo spokeswoman Rebecca Smith said, "We have a team come over from Berlin to take ultrasound scans of all our pregnant elephants."
弗兰兹斯卡说:“柏林很好。”
他说,“它们就是我们的西柏林”。
他说,“它们就是我们的西柏林”。
孙海平此前曾说刘翔有可能参加柏林的比赛。
Sun previously said that Liu might be able to compete in Berlin.
动物园女发言人丽贝卡·史密斯说:我们有一个来自柏林的小组给所有怀孕的大象做超声扫描。
Zoo spokeswoman Rebecca Smith said: 'Wehave a team come over from Berlinto take ultrasound scans of all our pregnant elephants.
柏林一个鱼摊老板、德国队球迷德洛丽丝•卢施说:“没有什么比烤章鱼更美味的了。”
"Nothing beats grilled octopus," said Dolores Lusch, a Germany fan who works on a Berlin fish stall.
“这是极其不寻常的事情,但中方去要这样做,”柏林国家博物馆馆长迈克尔·埃森豪尔说。
“It’s highly unusual, but the Chinese wanted it, ” said Michael Eissenhauer, director of the State Museums of Berlin.
七点钟刚过,听到播音员说柏林边界正在打开。
Shortly after seven, the announcer said the border in Berlin was opening up.
然而,并不能确定者之间有直接的因果联系,德国柏林夏洛蒂医科大学和德国标准计量机构-国立计量研究院的研究团队说。
However, a direct cause-and-effect isn't clear, said the team at the Charite Universitatsmedizin Berlin and of the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB), the German National Metrology Institute.
柏林动物权利保护协会在一份声明中说:“真正让我们担心的是,那些濒临险境的动物将会无法繁育后代,而这也会在很大程度上妨碍相关动物保护计划的实行。”
"We're worried that these endangered animals won't breed any more, which would hamper animal protection programmes," Berlin's animal rights association said in a statement.
克莱因说他的办公室接收到了来自柏林、慕尼黑、杜塞尔多夫等多个城市的大量询问电话和信函。
Mr Klein said enquiries had flooded into his offices from varied cities including Berlin, Munich and Duesseldorf.
2000年,在耗资一千八百万英镑新建的英国驻柏林大使馆开幕仪式上,亲王对到场客人说:"这真是对空间的巨大浪费。
"It's a vast waste of space." To guests at the opening reception of a new ?18?million British Embassy in Berlin in 2000.
在柏林,远大抱负可能就是个贬义词,伦敦经济学院的Philipp Rode如是说。
In Berlin "aspiration can be a negative word," says Philipp Rode of the London School of Economics.
不久前的一个晚上,在柏林购物的45岁邮政职员安妮·凯瑟琳·纳格尔(Annekathrin Nagel)说:“我们喜欢下班后能轻松地逛逛街购购物。”
'We enjoy being able to take a relaxed shopping trip after work,' says Annekathrin Nagel, a 45-year-old postal worker out shopping in Berlin one recent night.
德国柏林的一家报纸《Tagesspiegel》援引未经证实的国安渠道说,该两名疑犯拟经由阿姆斯特丹和乌干达飞往巴基斯坦。
A German newspaper in Berlin, the Tagesspiegel, quoted unidentified security sources as saying the two men had planned to fly via Amsterdam and Uganda to Pakistan.
“德国人很难接受上下班需要一个小时”Sascha Hettrich说,他是柏林的一个物业顾问。
"A commute of an hour is unacceptable in Germany," says Sascha Hettrich of King Sturge, a property adviser in Berlin.
公司创始人BerndSydow四月份将公司售与Adecco,他说柏林几乎所有医院以及其他一些大城市的医院都有来自这里的临时工。
Its founder, BerndSydow, who sold his firm to Adecco in April, says that it suppliesalmost all Berlin's hospitals as well as hospitals in other big cities.
“好的,”柏林对病人说。
要不然你想怎么做呢,他们说,难道树电网吗,或者建一堵横跨大陆的柏林墙?
What are you going to do, they say, put up an electric fence? Build a Berlin Wall across a continent?
这种谎话确有成效——都柏林的康奈尔大街上的投票点,一个年轻人说,他投了反对票,这是因为“他们会把孩子们送去打仗之类之类的。”
That untruth worked too: at a polling station near O’Connell Street in Dublin, a young man said he had voted No “because they're sending the kids to war and all that.
一位昨天被困在都柏林机场的女士说在上个月因为艾雅法拉火山生成的第一次火山灰导致航班停航一周的时候,她也是被困在了机场。
A woman stuck at Dublin airport yesterday said she had also been stranded by the first ash cloud from Icelandic volcano Eyjafjallajokull which halted flights for a week last month.
一位昨天被困在都柏林机场的女士说在上个月因为艾雅法拉火山生成的第一次火山灰导致航班停航一周的时候,她也是被困在了机场。
A woman stuck at Dublin airport yesterday said she had also been stranded by the first ash cloud from Icelandic volcano Eyjafjallajokull which halted flights for a week last month.
应用推荐