另外柏林储蓄银行拥有近2百万零售储蓄客户,市场份额43%。
The Berliner Sparkasse, on the other hand, has around 2m retail customers, a share of about 43%.
柏林储蓄银行可能需要去证明在花费在投标的过程中全部资源的合法性。
And the Berliner Sparkasse would need to grow to justify the resources spent on the bid.
但是柏林储蓄银行花落谁家的问题远远超越一起简单的地区银行买卖行为。
But the question of who buys the Berliner Sparkasse has taken on a significance far beyond the sale of a local bank.
为这场特别的战斗准备的战利品是拥有柏林零售市场40%的柏林储蓄银行(Berliner Sparkasse)。
The prize in this particular battle is the Berliner Sparkasse, which has over 40% of the capital city's retail market.
储蓄银行正在努力联合竞标德国柏林银行公司和它的子公司。
The savings banks are working on a joint bid for Bankgesellschaft Berlin and its subsidiaries.
目前仍在参与竞标柏林银行的有以下银行:(这次竞标中)唯一的私营竞标者——商业银行、德国西南区的银行——巴登符滕堡州银行、巴伐利亚银行以及德国州银行和储蓄银行协会。
Still in the running for Landesbank Berlin are Commerzbank, the only private bidder; LBBW, the south-west German Landesbank; Bayerische Landesbank; and DSGV, the savings-banks association.
但是当年初德国商业银行(Commerzbank)设法收购首都批发银行——柏林州立银行时,到嘴边的肥肉却被储蓄银行协会以高价抢走。
But when Commerzbank sought to buy Landesbank Berlin, the capital's wholesale bank, earlier this year, it was outbid by the savings Banks association.
欧共体委员会的协议中规定,柏林银行必须在10月底以前被售出,而且集团的其余部分包括储蓄银行须在2007年底被其他买家收购。
Under the agreement with the commission, Berliner bank must be sold by the end of October, and the rest of the group, including the savings bank, must go to a different buyer by the end of 2007.
这间储蓄银行归属于柏林州银行。
这间储蓄银行归属于柏林州银行。
应用推荐