他认认真真地创造自己的语言,将它称为纳法林语。
He took it very seriously and invented his own language which he called Nafereen.
她想听希腊语和拉丁语是怎么说的,我给她读了史诗《奥德赛》和西塞路反击卡提林纳那篇著名的演讲。
She wanted to hear what Greek and Latin sounded like, and I read to her from the Odyssey and the speeches against Cataline.
它拥有自己的单词,一套固定的语法,还聚集了众多“本土人士”,所以,你不难猜到:存在一些将英语转换成克林贡语的项目。
It has words, a fixed grammar and there are lots of 'native speakers' out there, so you guessed it... there are programs that translate English to Klingon.
《布留沃成语和寓言词典》把我们的视线拉回到拉丁语世界,它写道,古罗马作家普林尼认为,鬣狗的眼睛里有某种石头,若把它压在舌头下,你就能预知未来。
Brewers Dictionary of Phrase and Fable steers us back to Latin in explaining that Pliny thought hyenas had a kind of stone in their eye, that if you put under your tongue gave the gift of prophecy.
它的免税代码像翻译成克林贡语的后现代结构主义论文一样难以理解。
Its tax code is as simple to understand as a thesis on post-structuralism translated into Klingon.
或许你需要会说点克林贡语。
拿“萨拉.佩林读了乔姆斯基最新出的书”来举例,俄语中,动词“读”可以区分她是否读完了全书,土耳其语中,通过动词“读”可以分辨出说这话的人是亲眼目睹的,是被告知的,还是猜的。
Take a sentence such as "Sarah Palin read Chomsky's latest book." In Russian, the verb would have to indicate whether the whole book was read or not.
Frommer教授称:“你可以找到克林贡语译本的哈姆雷特,全球也有大量的克林贡语俱乐部。”
"There's a translation of Hamlet into Klingon," says Professor Frommer. "There are Klingon clubs that meet all over the world."
例如,理查德·林研究过挪威的一阵青少年风潮。孩子们把挪威语中的字母“z”替换为字母“S”,因此拼写出来的词像“koz”或“klemz”都表示“拥抱”的意思。
Richard ling, for instance, has studied a teenage fad in Norway that had kids substituting the letter "z" for "s" in Norwegian words, yielding spellings such as "koz" or "klemz", both meaning "hug".
这个想法给我们带来了克林贡语,这个人造语言出自《星际旅行》,为MarcOkrand所发明(参见克林贡语言学院)。
Which brings us to Klingon, a made up language from Star Trek developed by Marc Okrand, see Klingon language Institute.
是的,他说有人甚至将《哈姆雷特》译成了克林贡语。
Neil: Yes, he says someone has even translated Hamlet into Klingon.
那是《星际迷航》里外星人的语言,《星际迷航》是一部科幻影片,所以克林贡语也并非真的是一种语言。
Now that's the language spoken by aliens in Star Trek, which is of course a science fiction TV series, it's not a real language.
下面的内容仅仅是一份克林贡语的语法概要或大纲。
What follows is only a sketch or outline of Klingon grammar.
语言:官方语言是法语,主要民族语言是林加拉语和刚果语。
Language: the official language is French the main national languages are Lingala and Kikongo.
加林查(葡萄牙语中意为小鸟),从1958年至1966年代表巴西队参战三届世界杯,他在球场上盘带过人,轻盈地如同小鸟,所以有了这个绰号。
Garrincha (for "little bird"), who played for Brazil in three World Cups from 1958 to 1966, was given his nickname because he flew right through defenders with his dribbles.
语言:法语为官方语言,大多数人讲属于班图语系的斯瓦希里语、林加拉语、契卢巴语和基刚果语。
Language : french is the official language. the majority of the population speaks bantu languages, including swashili, lingala, tshiluba and kikongao.
这首歌的歌词中提到了导演乔斯·温登、科幻小说角色神秘博士、苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯,还有一段克林贡语,虽然书呆子气十足,却是霍华德献给爱人的约会周年纪念浪漫礼物。
The song, which featured nerdy references to Joss Whedon, Doctor Who, Steve Jobs and a verse in Klingon, was created as a romantic gesture from Howard to celebrate the anniversary of their first date.
1972年,塞林格提出了“中介语”这一概念。
In 1972, Selinker promoted the concept of the interlanguage.
1972年,塞林格提出了“中介语”这一概念。
In 1972, Selinker promoted the concept of the interlanguage.
应用推荐