林前十五27因为神已叫万有都服在他的脚下。
林前十四38但若有人不理会,就由他不理会吧。
林前十二20但如今肢体是多的,身体却是一个。
林前十四32 并且申言者的灵,是服从申言者的。
Cor. 14:32 And the spirits of prophets are subject to prophets;
林前十四18我感谢神,我说方言比你们众人还多。
Cor. 14:18 I thank God, I speak in tongues more than all of you.
林前十二14身体原不是一个肢体,乃是许多肢体。
林前一22犹太人是求神迹,希利尼人是寻求智慧。
Cor. 1:22 For indeed Jews require signs and Greeks seek wisdom.
林前十二27你们就是基督的身体,并且各自作肢体。
Cor. 12:27 Now you are the body of Christ, and members individually.
林前九12若别人在你们身上分享这权利,何况我们?
Cor. 9:12 If others partake of this right over you, should not rather we?
林前六8你们倒是冤枉人,亏负人,况且这又是对弟兄。
林前七16况且你这作妻子的,怎么知道能不能救你的丈夫?
Cor. 7:16 For how do you know, o wife, whether you will save your husband?
林前十三13如今常存的,有信、望、爱这三样,其中最大的是爱。
Cor. 13:13 Now there abide faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
林前一16我也浸过司提反家;此外浸过别人没有,我就记不得了。
Cor. 1:16 And I did baptize the household of Stephanas also; beyond that I do not know if I baptized any other.
林前四14我写这些话,不是羞辱你们,乃像劝戒我亲爱的儿女一样。
Cor. 4:14 it is not to shame you that I write these things but to admonish you as my beloved children.
林前10:31所以你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀神而行。
Corinthians 10:31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
林前十一30因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,睡的也不少。
Cor. 11:30 Because of this many among you are weak and sick, and a number sleep.
林前六20因为你们是重价买来的。这样,就要在你们的身体上荣耀神。
Cor. 6:20 For you have been bought with a price. So then glorify God in your body.
林前十四14因为我若用方言祷告,我的灵就祷告,我的心思却没有作用。
Cor. 14:14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
林前一14我感谢神,除了基利司布并该犹以外,我没有浸过你们一个人。
Cor. 1:14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius.
林前十五11所以,不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
Cor. 15:11 Therefore whether it is I or they, so we preach and so you have believed.
林前十二31但你们要切慕那更大的恩赐。我还要把极超越的路指示你们。
Cor. 12:31 But earnestly desire the greater gifts. And moreover I show to you a most excellent way.
林前十五51看哪,我把一个奥秘告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变。
Cor. 15:51 Behold, I tell you a mystery: we will not all sleep, but we will all be changed.
林前一11因为,我的弟兄们,革来氏家里的人曾对我题到你们的事,说你们中间有争竞。
Cor. 1:11 For it has been made clear to me concerning you, my brothers, by those of the household of Chloe, that there are strifes among you.
林前一11因为,我的弟兄们,革来氏家里的人曾对我题到你们的事,说你们中间有争竞。
Cor. 1:11 For it has been made clear to me concerning you, my brothers, by those of the household of Chloe, that there are strifes among you.
应用推荐