电视机正开着,灯光明亮,地方极其整洁,但空荡得使人感到神秘。
The TV was on, the lights were bright, the place was squeaky clean, but it was eerily deserted.
那人,从他的服装和神气看去,是极其穷苦而又极其整洁的,可以说是体现了人们称为高等乞丐的那一种。
This man, in his attire, as in all his person, realized the type of what may be called the well-bred mendicant, — extreme wretchedness combined with extreme cleanliness.
我起了床,很费了一番心思来穿着。我不得不穿得很朴素,因为我没有一件衣服不是做得极其简单的;但出于天性,我还是力求穿得整洁。
I rose; I dressed myself with care: obliged to be plain-for I had no article of attire that was not made with extreme simplicity-i was still by nature solicitous to be neat.
哈米迪戴着名牌眼镜,缠着纯白色头巾,上身一件极其合身的棕色羊毛上衣,围着同样颜色和质地的围巾,全身上下干净整洁的他,想让这座深爱的城市也如自己一样干净整洁。
Immaculate himself, in designer glasses and pure white perahan tunban topped with a perfectly matching brown wool jacket and scarf, the mayor wanted nothing less for the town he adored.
在极其偶然的情况下,我在一堆溢美之词中找到一个隐身其中的“压扁了的西红柿”:“某某必须更注意卷面整洁和拼写”或是“课堂上容易走神儿”。
Very occasionally buried among the bouquets I find a squashed tomato: "xyz must pay more attention to neatness and spelling" or "can be distracted in class".
一组 人被安置在零乱不堪,酷似库房这种极其简陋 的房间里,另一组 人身处一个普通 的房间——整洁明亮 的办公室里,第三组 人则置身于设计优雅、并备有地毯及窗帘 的起居室里。
One group was in an ugly room that resembled a messy storeroom. Another group was in an average room a nice office. The third group was in a tastefully designed living-room with carpeting and drapes.
一组 人被安置在零乱不堪,酷似库房这种极其简陋 的房间里,另一组 人身处一个普通 的房间——整洁明亮 的办公室里,第三组 人则置身于设计优雅、并备有地毯及窗帘 的起居室里。
One group was in an ugly room that resembled a messy storeroom. Another group was in an average room a nice office. The third group was in a tastefully designed living-room with carpeting and drapes.
应用推荐