曾出演《罪恶之城》的女星、26岁的杰西卡·艾尔芭位居第二,25岁的碧昂丝·诺里斯和40岁的哈里·贝瑞并列第五。
Sin City star Jessica Alba, 26, claimed second place, while Beyonce Knowles, 25, and Halle Berry, 40, were placed joint fifth.
艾尔芭、诺里斯和与其他人并列第九、25岁的杰西卡·贝尔是前四十名中仅有的几位只有20多岁的女星。
Alba, Knowles and 25-year-old Jessica Biel - who came joint ninth - were the only women in their 20s to make the top 40.
《情人节》影星艾什顿·库彻和杰西卡·阿尔芭分别捧走最差男主角和最差女配角。
"Valentine's Day" stars Ashton Kutcher and Jessica Alba won Golden Raspberry Awards for worst actor and supporting actress.
《情人节》影星艾什顿·库彻和杰西卡·阿尔芭分别捧走最差男主角和最差女配角。
"Valentine's Day" stars Ashton Kutcher and Jessica Alba won Golden Raspberry Awards for worst actor and supporting actress.
应用推荐