这是杰西·艾森伯格在去年金球奖最佳影片<社交网络>中饰演天才傲物的马克·扎克伯格的台词。
That's Jesse Eisenberg playing a supersmart and supercilious Mark Zuckerberg in last year's Golden Globe winner for best picture.
对于因出演了《社交网络》而被提名为奥斯卡影帝的杰西·艾森伯格,我们很难给他打上一个标签。
It's no easy task putting a label on Jesse Eisenberg, the Oscar-nominee for Best Actor in "the Social Network."
这并非一部犯罪惊悚片,而是同杰西·艾森伯格演出过的众多作品一样,是关于人的两难处境同精神状态的影片。
This is not a crime thriller, but with Jesse Eisenberg had performed many works, is the dilemma of people with mental state of the film.
剧情简介:马克·扎克伯格(杰西·艾森伯格Jesseeisenberg饰)是一位正在哈佛读本科的编程天才。2003年秋天的一个晚上,他坐在电脑前开始埋首于一个新构思。
Synopsis: on a fall night in 2003, Harvard undergrad and computer programming genius Mark Zuckerberg (Jesse Eisenberg) sits down at his computer and heatedly begins working on a new idea.
从左至右分别是:主演《大地惊雷》的杰夫·布里奇斯、主演《社交网络》的杰西·艾森伯格、主演《国王的演讲》的科林·菲尔斯、主演《美错》的、主演《127小时》的詹姆斯·弗兰科。
From left are Jeff Bridges for 'True Grit', Jesse Eisenberg for 'The Social Network', Colin Firth for 'The King's Speech', Javier Bardem for 'Biutiful' and James Franco for '127 Hours'.
在《惊魂半小时》里,他扮演一个生活在小镇上的倒霉蛋,干了一连串轰动性的大事件,但银幕下的杰西艾森伯格可是迎来了事业大爆发!
He may play a small-town loser with explosive issues in 30 Minutes or Less, but off-screen Jesse Eisenberg's career is blowing up!
在《惊魂半小时》里,他扮演一个生活在小镇上的倒霉蛋,干了一连串轰动性的大事件,但银幕下的杰西艾森伯格可是迎来了事业大爆发!
He may play a small-town loser with explosive issues in 30 Minutes or Less, but off-screen Jesse Eisenberg's career is blowing up!
应用推荐