我,杰克,在伦敦当拉车马的第一周过得非常艰难。
The first week of my life as Jack, the London cab horse was very hard.
他喜欢奥威尔,但更喜欢杰克·伦敦。
杰克逊最后为人所知的影像是他投入到伦敦季的彩排。
The last known video shows him at a rehearsal for the London season he was about to embark on.
让所有位于伦敦东南格林威治的Meridina小学师生没有想到的是,JohnnyDepp本人还真的以杰克船长的形象全副武装地来到了他们学校。
To the astonishment of staff at Meridian primary school in Greenwich, south-east London, Captain Jack arrived in the form of Johnny Depp, the actor who plays him.
他两星期后要离开,在和他的家人度假之后,去温哥华,开始拍摄《灰色》,他说这是一部“杰克·伦敦遇到白牙”的故事。
He's leaving in two weeks, right after his family holiday, for Vancouver, to begin shooting The Grey, which he declares to be "Jack London meets Jaws."
杰克伦敦的经典之作,故事叙述一名叫巴克的狗历经磨难,最终回到自然的野生环境的故事。 仍然记得第一次看的时候为之流泪、感动、震撼、深思的阅读体验。
Told from Buck the dog's point of view, "Call of the Wild" is Jack London's masterpiece of self reflection and identity.
杰克·伦敦做过雇佣文人,一天就能写出1000个英文单词。
我同意杰克•伦敦,一个著名的艺术家的话。他说:“我宁可成为一颗美丽的流星,让我身上的每一颗原子都发出耀眼的光辉,我决不愿意当一颗始终沉睡而经久不变的行星。”
I agree with Jack London, a well-known artist, who says “I would rather be a superb meteor, every atom of me in magnificent glow, than a sleepy and permanent planet.”
美国小说家杰克·伦敦。
杰克逊原本在下个月的伦敦开始一系列的回归音乐会。
Jackson was due to start a series of comeback concerts in London next month.
在船上,还有在晚餐后的篝火边,吉拉给我们背诵描写淘金热的文学作品——一首罗伯特.塞维斯的诗,或者杰克.伦敦的传奇,有关艰苦卓绝和荒诞不经的人生,以及在寒冷中死去。
On the boat, and at the campfire after dinner, Kyla recites from the literature of the gold rush - a poem by Robert Service or a tale by Jack London, accounts of hardship, folly and dying of cold.
起诉中还提到杰克逊同AEG之间的协议令他承受了完成伦敦演唱会的巨大压力。
The lawsuit alleged that Jackson's agreement with AEG put him under immense pressure to complete the London concerts.
原来救了南森的人是杰出的英国探险家弗雷德里克·乔治·杰克逊,他和南森碰巧于四年前在伦敦见过面。
Nansen's rescuer was an accomplished British explorer named Frederick George Jackson who, as it happened, had met Nansen four years earlier in London.
人们现在仍然对杰克·伦敦痴迷不已,杰克·伦敦七巧板的任何一块拼板,对杰克·伦敦迷们都相当重要。
People still get very excited about Jack London. Any additional piece in the Jack London jigsaw puzzle is very important to people.
午夜前后的伦敦·莱斯特广场上,当杰克逊去世的消息传开后,路易斯·卡洛斯·阿梅达和他的朋友们就围着一辆汽车聆听这位明星的音乐。
Around midnight at London's Leicester Square, as news of Jackson's death spread, Luis Carlos Ameida and his friends were surrounding a car listening to the star's music.
人们热切期盼杰克逊的回归,伦敦复出演唱会的门票早已售罄。
The comeback concerts in London sold out in anticipation of Jackson's return.
迈克尔.杰克逊原先预定要在伦敦的O2舞台举行50场晚间演唱会,这些演唱会曾被认为将给他的演艺生涯带来一个新的篇章。
Michael Jackson's 50-night run at London's O2 arena was to have set a new course for the entertainer.
杰克伦敦早年没有一个安稳的家,经常搬来迁去,住在出租房里,从圣弗朗西斯科到乌克兰,都有他的足迹。 虽然做童工,但也上过学,常光顾图书馆自修。
His early years were a series of moves between tenements in San Francisco and Oakland, child labour, but also schooling, public libraries, and self-improvement.
“销量这么不景气,你不能赚到钱;简直不可能,”杰克·凯恩(JackKain,福特和林肯在伦敦(London)和肯塔基(Kentucky)的经销商)。
“You can’t make it on that; it’s just impossible, ” said Jack Kain, a Ford and Lincoln dealer in London, Kentucky.
她很爱读杰克·伦敦的作品。
杰克住在伦敦时学会了英语。
杰克逊原定在伦敦演唱会的推广者,AEG Live公司,将在明天向每位入场券持有者提供全额返款或者一张特别纪念票。
The concert promoters for Jackson's planned shows in London, AEG Live, will tomorrow offer ticket-holders a full refund or a special souvenir ticket.
远离舞台多年后,杰克逊本准备在下月高调复出,他将几场规模盛大的演出定在了伦敦的02Arena。
After years away from live performance, Jackson was due to come back in grand style next month, with a massive series of dates at London's 02 Arena.
菲利浦说,杰克逊对伦敦的签约提了2个条件。
Jackson set two conditions for the London engagement, Phillips said.
原定7月13日在伦敦开始的50场演唱会已全部预售完,杰克逊一直在为此排练。
Jackson had been rehearsing for 50 sold-out concerts due to begin in London on July 13.
杰克逊的好友乌里·盖勒(Uri Geller)认为也许是伦敦的重出演唱会的压力杀死了他。
Jackson's close friend Uri Geller said it may have been the stress of the London comeback that killed the singer.
杰克逊原定今夏晚些时候在伦敦举办一系列的演唱会,但有关他会退出的传闻差不多从签约伊始就随处可见:他们说压力太大了,演出太多了,对身体和情感的要求太高了。
this summer, but almost as soon as they were booked, they were dogged by rumors that he would pull out: too much pressure, they said, too many performances, too many physical and emotional demands.
KennyOrtega,导演兼舞美编导,说,“所有这一切简直令人难以用常理来理解”。 在迈克.杰克逊过世之前,Kenny Ortega正与他一起合作筹备伦敦的系列演唱会“ThisIsIt”。
Kenny Ortega, the director and choreographer who was working with Mr. Jackson to create the London concert series, called “This Is It, ” said, “This is all too much to comprehend.”
KennyOrtega,导演兼舞美编导,说,“所有这一切简直令人难以用常理来理解”。 在迈克.杰克逊过世之前,Kenny Ortega正与他一起合作筹备伦敦的系列演唱会“ThisIsIt”。
Kenny Ortega, the director and choreographer who was working with Mr. Jackson to create the London concert series, called “This Is It, ” said, “This is all too much to comprehend.”
应用推荐