当e走下楼梯与D一起共舞时,他们简直可以被拿来与《泰坦尼克》中的杰克和露丝相提并论。
They have been compared to Jack and Rose from Titanic when Elena walks down the stairs to meet Damon at the dance.
不仅可以解决天线问题,还能立刻赋予那些前卫敢于冒险的苹果粉丝一丝迈克尔杰克逊的调调。
Not only is the antenna problem solved, it bestows upon those bleeding-edge Apple fans an immediate Michael Jackson swagger.
秀丝和杰克逊相识于1978年,那时的她才13岁,他们之间的关系比其他歌手之间都要纯洁。
Shields met Michael Jackson in 1978, when she was 13, and their relationship seemed more innocent than the others that would subsequently be synonymous with the singer.
在第一次格莱美约会的九年后,1993年,杰克逊和波姬小丝终于又在颁奖后的宴会上重聚,只可怜这一对不仅聚少散多,就连最基本的隐私都无法保证。
Nine years after their first Grammy date, Jackson and good friend Shields reunite for a Grammys afterparty in 1993. "We grew up together, " Shields says that year.
露丝抬头望着杰克,泪如雨下。
露丝:杰克,这不可能。
灾难般的审判日终于结束了,涂了口红的薄唇上带着一丝苦笑,杰克逊出现在众人面前并宣布:“案子进展的还不错。”
After a disastrous day of testimony, Jackson emerged with a wry smile on his thin painted lips and claimed: “It’s going well.”
杰克:露丝,你干嘛?
杰克:听我说,露丝。
露丝:不用你来救我,杰克。
杰克:露丝,你真蠢!
主演:小罗伯特·唐尼,唐·钱德尔,格温妮丝·帕特洛,斯嘉丽·约翰逊,米基·洛克,塞缪尔·杰克逊。
Starring: Robert Downey Jr., Don Cheadle, Gwyneth Paltrow, Scarlett Johansson, Mickey Rourke, Samuel L. Jackson.
此外,柯林特·伊斯特伍德、格温妮丝-帕特洛、本·阿弗莱克、瑞茜·威瑟斯彭、杰克·尼科尔森、珍妮弗·洛佩兹、汤姆·汉克斯等著名影星也出席了本届奥斯卡颁奖典礼的彩排仪式。
Clint Eastwood, Gwyneth Paltrow, Ben Affleck, Reese Witherspoon, Jack Nicholson, Jennifer Lopez, Tom Hanks were also among the big names in rehearsals.
杰克在她身后关上门,露丝和杰克现在单独待在房间里。
Jack closes the door behind her. Rose and Jack are alone in the room.
夏妮丝抽空在“黑人明星新闻”节目聊了聊,她回忆了迈克尔杰克逊对她一生的影响。
Shanice took time out to chat with The Black Star News, as she reflects on how Michael Jackson impacted her life.
露丝:不,杰克,不行!杰克,我已经订婚了,我要嫁给卡尔,我爱卡尔。
Rose: no, Jack, no! Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.
周四早上,贝丝正在等杰克的电话。他通常会在八点打过来,但现在已经十点了。
It was Thursday morning and Beth waited for Jake's morning phone call. He would call at eight - it was ten.
罗丝:嗨,杰克。我在弄这些文件呢。经理半小时后就要用。
Rose: Hi, Jack. I'm working on these documents. The manager wants them in half an hour.
露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。
露丝:你好,杰克,我改变主意了,听说你在这里。
Rose: Hello, Jack. I changed my mind, They said you might be up here.
当露丝感觉到自己身体的位置高了许多时,杰克把手放在她的两只手上,帮她牢牢抓紧了栏杆。
When Ruth felt a lot of body position high, jack put her hand to help her two firmly grasp the railings.
例句恼羞成怒成怒的丈夫们在图丝太太的指使下,把杰克打翻在地。
Ashamed into anger and at the instigation of Mrs. Tooth, the outraged husbands attached Jack.
例句恼羞成怒成怒的丈夫们在图丝太太的指使下,把杰克打翻在地。
Ashamed into anger and at the instigation of Mrs. Tooth, the outraged husbands attached Jack.
应用推荐