亲爱的到这儿来快点!
来——快点,跑在前面——我来拉车。
您可以向前滑动来让你那伙计跑快点。
请快点儿到我房间来。
要是你还不快点儿到我这儿来,或者写信让我去你那儿,我想我一定要死了。
I think I must die if you do not come soon, or tell me to come to you.
您也可以向前滑动来让你那伙计跑快点,或者向后滑动就慢点。
You can speed up your dude by sliding forward or slow him down by sliding backwards.
哪一组来?有没有志愿者?快点。
噢,快点,快点!快点,快点!来和我一起。
快点报名齐来动手做一个专属自己的个性小印章,在小卡片、书本上盖上自己的印章吧。
Hurry up and sign up for making your own stamper, with which you could chop on your CARDS or books.
“快点儿,咱们弄点儿湿纸巾来。”朱迪一边说一边马上开始行动。
"Quick, let's get some wet paper towels," said Judy, springing into action.
教授又喊道:凯特给我快点到黑板来,不然我要惩罚你!
"Kate, come to the blackboard quickly, or you will be punished!" the professor shouted again.
第一列来这里,第二列,第三列,第四、五列,快点站好。
Line one here, line two, line three, line four, five, please, be quick.
这家伙……说实在话,好吧,快点开始吧,我可没有一整天的时间来浪费。
来,快点!我爱你们两个,但是要去赶飞机了。
有关机器,我们已经让他们生产了,这个时间有他们来掌握的,但是我们会尽量让他们快点生产。
About the machine, we already place the order for the production, the timing are grasps by them, but we will ask them to produce it as far as possible.
伤病嘛,没什么,我想要快点健康起来,快点能够来帮助我的朋友和球队,不过首先我得感觉好。
The injury is so-so, I want to get back fit to help my friends and team, but I need it to feel good first.
你今天晚上最好还是来一趟,快点。
我真希望冬天快点儿来,这样就不会这么热了。
I really hope that winter will come soon. Then it won't be so hot.
快点,我们没有时间了,跟我来,进来吧!
There is little time to lose, Let us enter the room quickly.
现在快点去叫警察来。
快点,头里小跑,我来拉车,咦,怎么不像看上去的轻?
Here-hurry up, trot ahead-i'll haul the wagon for you. Why, it's not as light as it might be.
有关机器,我们已经让他们生产了,这个时间有他们来掌握的,但是我们会尽量让他们快点生产。
Regarding to machine, we have been urged them to produce. The time is controlled by them, but we will try our best asking them to produce as soon as possible.
有关机器,我们已经让他们生产了,这个时间有他们来掌握的,但是我们会尽量让他们快点生产。
As to the machines, we have already asked them to start production and the time is managed by them. But, we will ask them to produce as fast as possible.
快点到这儿来。
“快点儿,郝琪!”赫普兹巴专横地说,“他说四点来,只有两分钟了,他还从没迟到过呢。”
"Hurry up, Hokey!" said Hepzibah imperiously. "he said he'd come at four, it's only a couple of minutes to and he's never been late yet!"
“快点儿,郝琪!”赫普兹巴专横地说,“他说四点来,只有两分钟了,他还从没迟到过呢。”
"Hurry up, Hokey!" said Hepzibah imperiously. "he said he'd come at four, it's only a couple of minutes to and he's never been late yet!"
应用推荐