自称为泰伊小舅子的艾哈迈德·阿卜杜尔-萨塔向媒体讲述了绑架时的疯狂一幕。他说,当时家里的很多女子都在尖叫,恳求武装分子不要将泰伊带走。
Ahmed Abdul-Satar, who said he was the soldier's brother-in-law, recounted a frantic scene from the kidnapping, with the women of the family screaming and begging the gunmen not to take Taei.
在分队的一个基地,也就是Ajdabiya的一所学校中,默哈穆德的副手阿卜杜·贾瓦德·艾尔·贝丁(Abduljawad al - Bedin)说,他正在等待委员会任命新指挥官的决定。
At one of the brigade's bases, a primary school in Ajdabiya, Mohammed's deputy, Abduljawad al-Bedin, said he was waiting for the council to decide who would become the new commander.
“这打消了德国主流经济学家的所有顾虑,”杜伊斯堡-埃森大学的格哈德·博世如是说。
"This contradicts all the fears of mainstream economists in Germany," says Gerhard Bosch of the University of Duisburg-Essen.
阿联酋外长谢赫-阿卜杜拉-本-扎耶德-阿勒-纳哈扬是在访问约旦河西岸期间说这番话的。
Sheikh Abdullah Bin Zayed al-Nahayan made the comments during a visit to the West Bank.
“我想,我们喜欢哈奇先生。”杜伍德夫妇毫无犹豫地说。“他送了好多花给我们的花园。还帮我们一起修理花园后门。”
"We love Mr. Hatch, "insisted Mr. and Mrs. Dunwoody. "He gave us flowers for our garden. He helped to mend our back fence. "
德龙、杜尼亚莎、保姆和米哈伊尔·伊万内奇跟在她后面。
Dronushka, Dunyasha, the old nurse, and Mihail Ivanitch followed her.
“我们等着他们再次袭击我们。”哈德利·阿卜杜拉对BBC记者这样说。他还说他在48小时内都没有离开解放广场。
"We're expecting them to attack us again," Khalid Abdalla, a protester who said he hasn't left Tahrir Square in 48 hours, told the BBC.
“我们等着他们再次袭击我们。”哈德利·阿卜杜拉对BBC记者这样说。他还说他在48小时内都没有离开解放广场。
"We're expecting them to attack us again," Khalid Abdalla, a protester who said he hasn't left Tahrir Square in 48 hours, told the BBC.
应用推荐