许多教科书都有附录,尤其是经济学教科书。这些附录提供了阅读和使用图形材料的具体信息。
Many textbooks, particularly those in economics, contain appendixes that provide specific information on reading and working with graphic material.
整个经济刺激方案也包含了“购买美国”这一规定,要求一些材料,如钢铁要源于美国。
The stimulus package already includes “Buy American” provisions requiring some materials, such as steel, to be sourced in America.
在经济繁荣时期,劳动力和材料成本不断上升,金矿的利润缩水,直至无利可图,此时,矿主会放弃开采。
The mounting labor and material costs of good times cut down his margin until it disappears and he abandons his mine.
国内经济出口的增加,商业的茁壮成长、消费者的信心,原材料和农产品出口的增长都使经济繁荣昌盛。
Rising output in the domestic economy, robust business and consumer confidence, and rising exports of raw materials and agricultural products are fueling the economy.
企业圆桌会(另一个有影响力的商业联盟)发布一份49页的材料列举了其所声称当前抑制经济增长的政策。
The Business Roundtable, another influential trade association, has published a 49-page list of current policies which, it claims, inhibit economic growth.
那些出产原材料和生产建筑设备等中国所急需产品的国家一直从中国经济的蓬勃发展中获益匪浅。
For those who produce the goods that China does need — mainly raw materials and machines to build its houses and factories — the Chinese boom has been welcome.
疲软的经济和高价原材料证明了一个明显的事实:美国不再是这些产品的定价者了。
This combination of still-subdued activity and high raw material prices illustrates a wider truth; that America is no longer the price-setter for these products.
尽管如此,为了转换搭建舒适房屋的经济局面,Wright的系统尝试提供了完整的基础设施—材料、技巧和底蕴—其价值是不可忽视的。
Nonetheless, Wright's system was a worthy attempt to provide an entire infrastructure - materials, technique, and philosophy-to transform the economics of owning a comfortable home.
美国国会正在就8000亿美元的一揽子经济刺激法案中的一项条款进行激烈辩论。该条款极其极端的要求在公共工程建设中必须使用美国生产的物资材料。
Congress is arguing about a clause in the $800 billion-plus stimulus package that in its most extreme form would press for the use of American materials in public works.
直接或者间接地,这些日渐崛起的经济强国正在和其他国家进行资源(包括石油和农场)抢夺,原材料的价格也因此被全面推高。
Directly and indirectly, these rising economic powers are competing with the rest of us for scarce resources, including oil and farmland, driving up prices for raw materials of all sorts.
很清楚,在经济周期的顶部,消费者是如此难于得到原材料,以致他们宁愿支付高于生产成本的价格。
Clearly, at the top of the economic cycle, consumers will be so desperate to get their hands on raw materials that they will pay well over the cost of production.
第四种风险来自于国家间经济民族主义的复苏,如俄罗斯,中国,美国都在加速巩固和开发稀有原材料。
A fourth risk is resurgent economic nationalism as countries such as Russia and china-and indeed america-race to secure and exploit scarce raw materials.
经济依然疲软,另一方面,原材料的价格却不断攀升。
Economies are still ailing, and the cost of raw materials is climbing.
中国人对于原材料、机械和日用消费品的需求依然强劲,这些会对亚洲其他经济体起到重要的支撑作用—据预测,该区域整体将在明年躲过一次衰退。
Continued strong Chinese demand for raw materials, machinery and consumer goods is expected to prop up other Asian economies -the region as a whole is projected to dodge a recession next year.
今年8月,日本宣布了一套经济刺激方案,新增约1.8万亿日圆开支,以应对能源及原材料价格高涨。
Japan announced a set of stimulus steps in August with about Y1.8 trillion in new spending to tackle high energy and material costs.
人们日益担心,原材料价格上涨可能开始削弱需求,并影响经济复苏步伐,交易商们对这种焦虑心理作出了反应。
Dealers reacted to growing concern that higher raw materials costs would begin to eat into demand and affect the pace of economic recovery.
而关于你提出的自荐信的问题,在当前的经济形势下,这些材料好像已经失去了原有的作用,因为根本没有人有时间看。
As for your question about cover letters, these documents seem to have lost a lot of ground in the current economy, due to the simple fact that no one has time to read them.
而且随着经济增长放缓使得对大宗商品的需求减少,那些原材料出口商将会开始感觉到手头拮据。
And, as softer economic growth weakens demand for commodities, exporters of raw materials will start to feel the pinch.
首先,不同于拉丁美洲,作为原材料经净进口经济体,它将受益于商品价格骤降。
First, as a large net importer of raw materials it will benefit from the plunge in commodity prices, unlike Latin America.
由于价格下降以及人们对相关产品的需求降低,基础材料、能源和周期性消费产品领域的公司可能将受到经济放缓的严重冲击。
Companies in basic materials, energy and cyclical consumer goods are expected to bear the brunt of the slowdown, due to falling prices and lower demand for their goods.
其理由是目前的经济不振主要是由外部因素引起的,比如日本主要出口市场的经济增长放缓,以及能源和原材料价格的上涨等。
That's because it is caused mainly by outside factors, such as slowing growth in Japan's main export markets and rising prices of energy and raw materials.
出口配额和关税所具有的效应是,将原材料供应引向生产国本国的经济,让该国制造商在原材料采购方面获取竞争优势。
Export quotas and taxes have the effect of diverting the supply of raw materials to the producer's domestic economy, thus handing their manufacturers a competitive advantage in sourcing inputs.
然而,除非大型新兴市场发生经济灾难,否则还将有大量的消费者争夺原材料。
Yet, barring economic disaster in large emerging markets, an army of consumers competing for raw materials will continue to emerge.
更重要的是,建设所需的70%以上的材料和产品将在美国生产。这将提振州内就业和社区经济,同时缩短供应链。
What's more, over 70 percent of the components and products used in construction will be manufactured in the USA, boosting jobs and communities in states up and down the supply chain.
更重要的是,建设所需的70%以上的材料和产品将在美国生产。 这将提振州内就业和社区经济,同时缩短供应链。
What’s more, over 70 percent of the components and products used in construction will be manufactured in the USA, boosting jobs and communities in states up and down the supply chain .
更重要的是,建设所需的70%以上的材料和产品将在美国生产。 这将提振州内就业和社区经济,同时缩短供应链。
What’s more, over 70 percent of the components and products used in construction will be manufactured in the USA, boosting jobs and communities in states up and down the supply chain .
应用推荐