阿大量引进方面设置在打印,显示如何产生这一动态的传统以及它与其他媒介如杂志插图,摄影,电影和海报设计。
A substantial introduction sets the prints in context, showing how this dynamic tradition arose and how it relates to other media such as magazine illustration, photography, cinema and poster design.
那个年代的通俗小说主要是科幻奇幻小说,这些绘有插图的杂志点燃了一整代人想象力的火花。
Science fiction & fantasy magazines, the illustrated pulp fiction of the age, sparked the imaginations of a generation.
他们在纽约安顿下来,在这里他为杂志创作插图,而她成为戏服供应商布鲁克斯服装的一名助理设计师。
They settled in New York, where he did magazine illustration and she worked as an assistant designer for Brooks Costumes, the theatrical costumer.
据了解,这幅画并不是家中值钱物品,它只是老妇人从旧杂志中剪下的一张插图。
According to understand, this painting is not home, it is worth items from the old lady in the journal of illustrations.
卡特的插图在出版物《西方的艺术》(Art ofthe West)《马和骑手》(Horse and Rider)和《开阔天空》杂志(Big SkyJournal)中出现过。
Carter's illustrations have appeared in publications including art of the West, Horse and Rider and Big Sky Journal.
差不多也就在这个时候,报纸和杂志开始将舞台上的美人的照片用作插图,而且此后这种作法形成了热潮。
It was about this time that the newspapers and magazines were beginning to pay that illustrative attention to the beauties of the stage which has since become fervid.
通过网上展示插图杂志每期5系列5位艺术家。
Online illustration magazine presenting 5 artists through 5 series in each issue.
他的很多作品都反映日常生活,例如描写战后时期的《抽鞭子》,当时他为一家流行的杂志作插图作家。
Many of his studies of everyday life, such as Snap the Whip, date from the postwar period, during which he was a popular magazine illustrator.
那本杂志有精美的插图。
《财富》杂志是美国第一本使用彩色照片做文章插图的刊物。
Fortune was the first magazine in the U. S. to use color photography to illustrate its articles.
不少杂志往往依靠漫画,插图,拼贴。
Many zines tend to rely on comics, illustration, and collage.
所有杂志刊登了大量这些艺术家作品的文章和插图。
All magazines had long articles and many illustrations with works by these artists.
除了学术杂志等,视觉设计应该醒目,足以单独存在,因此一个能够扫描插图和忽视文本。
Except for scholarly magazines and the like, the visual design should be striking enough to exist alone, so that one can scan the illustrations and ignore the text.
他说“即使在LGBT社区,也存在杂志应该刊登什么话题,采用什么插图的分歧。”
He says that "even within the LGBT community there are disagreements as to what topics and pictorials our magazine covers-or doesn't cover."
自从他在他的童年被天空星迷住, 他一直为天文学工作,把很多天文的插图献出到书,杂志和天文馆。
Since he was fascinated by celestial stars in his childhood, he has been working for astronomy, contributing many astronomical illustrations to books, magazines, and planetariums.
自从他在他的童年被天空星迷住, 他一直为天文学工作,把很多天文的插图献出到书,杂志和天文馆。
Since he was fascinated by celestial stars in his childhood, he has been working for astronomy, contributing many astronomical illustrations to books, magazines, and planetariums.
应用推荐