它们是一个比喻,也是一个调侃更是对机械复制时代人类知识困境的一个揶揄。
They are an analogy and a criticism of both the mechanical reproduction era of humanity and the perception of knowledge.
《机械复制时代的艺术作品》,王才勇译,北京:中国城市出版社,2002年。
Benjamin, Walter, The Works of Art in the Age of Mechanical Reproduction, trans. Wang Chaiyong, Beijing, China City Publising House, 2002.
我们不妨把被排挤掉的因素放在“灵晕”这个术语里,并进而说:在机械复制时代凋萎的东西正是艺术作品的灵晕。
One might subsume the eliminated element in the term "aura" and go on to say: that which withers in the age of mechanical reproduction is the aura of the work of art.
本文试图以《机械复制时代的艺术作品》为解读重心,透过一系列本雅明式的概念来初步探讨他的新艺术——电影观。
This article is to explore the view of Benjamin towards movie through his own concept which was demonstrated in his the Work of art in the Age of Mechanical Reproduction.
结合当时的文化语境,他认为机械复制时代的到来,使得传统“灵韵”艺术渐趋消逝,取而代之的是现代“震惊”艺术。
With the context of situation at that time, he declared the coming of the age of "Mechanical duplication", which made the traditional "Aura" art died out.
无论我们是否喜欢,机械复制已经成为我们这个时代的特点。
Whether we like it or not, mechanical reproduction is already characteristic of our times.
无论我们是否喜欢,机械复制已经成为我们这个时代的特点。
Whether we like it or not, mechanical reproduction is already characteristic of our times.
应用推荐