这个机器熊枕头看起来很舒服。
这款机器熊已经在日本国际机器人展上亮相。
The bear was shown off at the International Robot show in Japan.
这种机器熊尚未上市销售——机器熊用爪子翻转头部是否比伴侣直接推搡更加有用,还有待观察。
The bear is not yet on sale - and whether or not a robotic paw reaching up to turn one's head over is any more effective than one's partner shoving the person remains to be seen.
日本早稻田大学的一个研究小组发明了一种机器熊,可以在人们睡觉时翻转他们的头部,以保证呼吸道畅通无阻。
A research group from Waseda University has come up a robotic bear that flips over people's heads in their sleep to open their airways.
只要Jukusui - kun(这款机器熊的日文名字)检测到响亮的鼾声,它就会抬起爪子(轻柔地,至少在展示的短片上看来如此),把睡觉的人的脑袋推到另一边。
As soon as Jukusui-kun detects a loud snore, his paw reaches up (gently, at least in the brief video demo on display), and pushes the sleeper's head to one side.
一家成熟的熊场基本都会全产业链经营——养熊场隔壁即是酿酒的酒窖和机器,熊胆直接制成熊胆酒。
A mature bear field will run a whole industrial chain management.
和绝大多数机器人一样,抱抱熊的终极目标是让他们能够像人类一样适应不断变化的情况。
As with most robots, the ultimate goal is to get it to adapt to changing situations on its own, just as humans do.
浙江大学机器人研究室的首席设计师熊蓉说,「机器人可以在50-100毫秒内作出反应。」
Xiong Rong, who is the chief designer at the Zhejiang University robot lab, said the robots can respond in just 50-100 milliseconds.
噢,糟糕!我的球在桌上。我的熊在床底下。我的机器人在垃圾桶里。
Andy : Oh no! My ball is on the desk. My bear is under the bed. My robot is in the bin.
熊老师:谁想做机器人?
熊老师:谁想做机器人?
应用推荐