我保证这次不会再有机器人伤害你了,绝不会了。
I promise no alien robots will harm you in any way during the production of this motion picture.
为了解决和对付这样的问题,一些主要的机器人专家们走到一起致力于找出保护人类免遭机器人伤害的解决之道。
To address these concerns, leading robot experts have come together to try to find ways to prevent robots from harming people.
机器人不能伤害人类,也不能允许人类受到伤害。
根据第一定律,机器人不能伤害带来危险的枪手,但根据第零定律,机器人可以杀死枪手以拯救他人。
Under the first law, a robot could not harm a dangerous gunman, but under the zeroth law, a robot could kill the gunman to save others.
许多机器人都配备了高科技传感器和复杂的学习算法,避免在与人类一起工作时伤害到人类。
Many robots are equipped with high-tech sensors and complex learning algorithms to avoid injuring humans as they work side by side.
最著名的科幻小说作者之一,艾萨克·阿西莫夫,在一本以仿生机器人为特写的小说中,他概述了“机器人三定律”,旨在保护人类免受伤害。
One of the most celebrated science fiction authors, Isaac Asimov, outlined 'Three Laws of Robotics' in a novel featuring human-like robots. The rules were designed to protect people from harm.
机器人必须被严格的程序控制以避免伤害人类的概念对于艾萨克·阿西莫夫(Isaac a simov)的著名小说《我与机器人》的读者们来说是耳熟能详的。
The idea that robots must be carefully programmed to prevent them from harming humans will be familiar to readers of Isaac Asimov's "I, robot" stories.
机器人不应该设计成仅是或主要是为了杀死或伤害人类的机器。
Robots should not be designed solely or primarily to kill or harm humans.
虽然引入了更加安全的机制,自1981年以来,机器人依然使多人遭受伤害。
Indeed, despite the introduction of improved safety mechanisms, robots have claimed many more victims since 1981.
阿西莫夫在1942年设定了基础的“机器人三定律”:机器人不允许伤害人类。
Asimov laid down the basic rule in 1942: no robot should harm a human.
零机器人不得伤害人类整体,或因不作为使人类整体受到伤害。
Zero robot may not injure a human being, or not as the whole human being hurt.
一机器人不得伤害人类,或因不作为使人类受到伤害。
A robot may not injure a human being, or not as a human being to come to harm.
它们必须遵守阿西莫夫机器人第一定律:机器人不得伤害人,也不得见人受到伤害而袖手旁观。
They need to learn Isaac Asimov's first law of robotics: a robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
机器人不得伤害人,亦不得因不作为而致人伤害。
A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
编辑机器人必须保护人类的整体利益不受伤害。
第一法则:机器人不得伤害人类,或袖手旁观坐视人类受到伤害;翛。
Law I: a robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
机器人不得伤害人类或袖手旁观坐视人类受到伤害。
A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human to come to harm.
机器人不能伤害人类,也不能对人类受到伤害而坐视不理。
A Robot may not injure a human being or through inaction allow a human being to come to harm.
克莱尔不想家里有个机器人,尤其是她丈夫要离家三个星期,可是拉里使她相信了机器人不会伤害她也不会允许她受到任何伤害。
Claire didn't want the robot in her house, especially as her husband would be absent for three weeks, but Larry persuaded her that the robot wouldn't harm her or allow her to be harmed.
这些机器人可以减少这一新型工业带来的伤害。
These are the robots responsible for the reduction in job-related injuries in this new industry.
这些机器人可以减少这一新型工业中与工作有关的伤害。
These are the robots responsible for the reduction in job-related injuries in this new industry.
他们说所有的销售便携式手机(机器人)是真的伤害到笔记本电脑销售。
They say all the sales of the Portable phones (Android) are really hurting laptop sales.
这些出入所有区域的机器人是遥控的,并且携带有例如超声波扫描仪之类的设备,可以利用它们来检测建筑物以及其它结构的完整性,而不引起自身任何进一步的伤害。
These access-all-areas robots are remotely controlled and carry equipment such as ultrasound scanners that they can use to test the integrity out causing any further damage themselves.
机器人不能伤害人类社会,也不能不作为而坐视人类社会受到伤害。
A robot may not harm humanity, or, by inaction, allow humanity to come to harm.
克莱尔并不想把机器人留在家里,特别是在她丈夫离家三周的这个期间。但是克莱尔被拉里说服了。他说,机器人不会伤害她,也不会让别人来伤害她。
Claire didn't want the robot in her house, especially as her husband would be absent for three weeks, but Larry persuaded her that the robot wouldn't harm her or allow her to be harmed.
编辑在不违反第零定律的前提下,机器人不得伤害人类,或看到人类受到伤害而袖手旁观。
A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm except where such orders would conflict with the Zero Law.
随着技术进步,机器人可以更准确地判断在仓库中所处位置,避免伤害到一同工作的人类,也是行业繁荣的重要原因。
Technological advances that allow robots to better track their location in warehouses and avoid injuring humans who work alongside them are also playing large roles in the boom.
随着技术进步,机器人可以更准确地判断在仓库中所处位置,避免伤害到一同工作的人类,也是行业繁荣的重要原因。
Technological advances that allow robots to better track their location in warehouses and avoid injuring humans who work alongside them are also playing large roles in the boom.
应用推荐