骑行路线应设计得远离机动车道。
Cycle routes should be designed to increase the distance between vehicle tail pipes and cyclists.
在机动车道上骑自行车是不允许的。
避开机动车道,在平滑的路面上行驶。
Keep away from motor vehicle lane, run on smooth and even road surface.
别忘了,在机动车道撒很难过我们可以开的很快。
很多中国的城市的自行车道和机动车道是分开的。
Many Chinese cities have bicycle lanes fenced off on either side of the road.
非机动车道。
机动车道。
它们多数仅有两条机动车道,而三环路内的许多部分还有很多未完工。
They mostly contain only two lanes for motorized vehicles, and sections on the inside of the Third Ring Road are still largely uncompleted.
例如,一个机动车道可以被关闭用做轻轨,那样每小时就能搭载更多乘客。
A roadway lane, for instance, could be closed off and used for a light-rail line that can carry more passengers per hour.
所有的车辆都必须改道而行,可在前方10公里处,重新回到机动车道上。
All traffics have to take a diversion and rejoin the motorway 10-km further on.
它包含两条各14米宽的机动车道,和两条各4米宽的自行车、手推车车道。
It contains two motorized vehicular lanes of 14 m each, and two bicycle and cart lanes of 4 m each.
分析了在临近交叉口段将右转机动车道和非机动车道互换的不当做法及缺点。
The paper analyzes the disadvantages of exchange between right-turn lane and bicycle lane adjacent to intersections on several roads in Beijing.
此外,即便在市中心某些地方,也没有将自行车道及机动车道分隔开的清晰标识。
Moreover, evenin some downtown areas, there are no clear signs separating bicycle lanes from car lanes.
在机动车道上,你会发现大多数的女司机喜欢在右面的慢车道上,或是在绿化带上行驶。
On the road, you will find most of the women driving in the right side slow lanes or on the green belts.
非机动车应当在非机动车道内行驶;在没有非机动车道的道路上,应当靠车行道的右侧行驶。
Non-motor vehicles shall run within the non-motor vehicle lanes; or shall, on the road without non-motor vehicle lanes, run by the right side of the vehicle lane.
首先,自行车道只能给自行车同行,这对骑行者来说,要比在人行道和机动车道上骑车更加安全。
First of all, the bikeway is only for the bike riding, it is much safer for the rider than cycling on the sidewalk or on the motorway.
第五十八条残疾人机动轮椅车、电动自行车在非机动车道内行驶时,最高时速不得超过十五公里。
Article 58 When a motor wheel chair vehicle of a disabled person or an electric bicycle is running within the non-motor vehicle lane, the maximum speed per hour shall not exceed 15 kilometers.
第五十八条残疾人机动轮椅车、电动自行车在非机动车道内行驶时,最高时速不得超过十五公里。
Article 58 When motor wheelchairs for the disabled and battery-powered bicycles run in the bicycle lane, their maximum speed per hour shall not exceed 15 kilometers.
目前,桥下已进行了硬化,可保证施工时保留双向4车道与2个非机动车道,方便市民从桥下通行。
At present, the bridge has been hardened, can ensure the construction of two-way 4 lanes and the rest of the 2 non motorized vehicles to facilitate public access from the bridge.
因此,当汽车驶出收费站之后,车流必须从较宽的收费站出口呈扇形快速并入车道较少的常规机动车道。
So when exiting the tollbooths in a barrier toll, vehicles must "fan in" from the larger number of tollbooth egress lanes to the smaller number of regular travel lanes.
没有划分机动车道、非机动车道和人行道的,机动车在道路中间通行,非机动车和行人在道路两侧通行。
Where roads are not divided into such lanes and sidewalks, motor vehicles shall run in the middle of roads, while non-motor vehicles and pedestrians shall go on the sides of roads.
也就是说,无论美化的轴线还是廊道,抑或非机动车道运动,都是为了满足城市居民的美学和游憩需求。
That is, they were developed to address esthetic and recreational needs of city dwellers-beautified axes and corridors as well as non-motorized routes of movement.
建议中有些有道理但却很难实施(加紧ets配额),还有的纯属噱头(在机动车道上对车速进行更严格限制)。
These range from the sensible, but difficult (tightening ETS allocations) to gimmicks (stricter enforcement of speed limits on motorways).
这一切都是一些既重要又复杂的问题,因此,我们有必要对机动车道路交通事故损害赔偿问题进行深入探讨。
All these are some very important and complex issues, Therefore, we have to make a discussion in a depth on motor vehicle road traffic accident damages issues.
非机动车不得驶入机动车道。不得驶入高速公路、高架道路、越江隧道和越江桥梁等禁止非机动车通行的区域。
Non-motorized vehicle is not allowed to drive on the motorized vehicle roadways, as well as high-ways, elevated roads or crossriver tunnels and bridges.
该文对武汉市城市道路机动车道宽度进行了研究,选择合理的机动车车道宽度,具有十分重要的经济和社会意义。
The article studies the motor vehicle lane width of the urban roads in Wuhan City and selects the reasonable lane width for the motor vehicles, which have the economical and social significance.
我不明白,摩托车司机为什么不按道行驶而偏偏要闯入非机动车道呢?只是图方便、图省事,却致使又一个宝贵的生命离开了这个世界。
I don't understand, why don't the motorcycle driver by lane and just broke into the non-motor vehicle lanes? Just convenience, graph save trouble, but left a precious life again left the world.
自行车车道离机动车道仅有几英尺,机动车规定速度必须保持在每小时30英里,这是在西雅图干道上的速度限制,但实际上许多车辆都是以每小时40英里的速度行驶的。
A few feet from the cycling lane traffic moves at speeds of between 30 miles per hour, the speed limit for arterials in Seattle, and 40 miles per hour, the speed at which many cars actually travel.
自行车车道离机动车道仅有几英尺,机动车规定速度必须保持在每小时30英里,这是在西雅图干道上的速度限制,但实际上许多车辆都是以每小时40英里的速度行驶的。
A few feet from the cycling lane traffic moves at speeds of between 30 miles per hour, the speed limit for arterials in Seattle, and 40 miles per hour, the speed at which many cars actually travel.
应用推荐