不少于临时入境期限的中国机动车交通事故责任强制保险凭证。
The certificate of China compulsory vehicle insurance with validity term not less than the temporary entry period.
机动车交通事故责任强制保险的投保、赔偿和监督管理,适用本条例。
The present Regulation shall be applicable to the purchase and compensation of compulsory motor vehicle liability insurance, and the supervision and administration thereof.
在适用无过错责任的机动车交通事故责任强制保险领域,过失相抵规则也可以得到运用。
The rule of set-off negligence also can be put into use in this kind of insurance which adopts the no-fault liability doctrine.
而我国2006年才制定的机动车交通事故责任强制保险条例却依然没有规定第三人直接请求权。
But our country the responsibility compulsive insurance regulation of the automobile traffic accident that draw up just in 2006 still ruled the third party direct claim right.
第三人不是机动车交通事故责任强制保险合同的当事人,但是由于该险种特有的社会目的,第三人能够享有保险合同为其设定的利益。
For the special social purpose of this kind of insurance, the third party can enjoy its interests set by the contract, although it is not the direct party of the insurance contract.
属于超过检验有效期的机动车,还应提交机动车安全技术检验合格证明和交通事故责任强制保险凭证。
If the inspection is expired, it is required to provide motor vehicle safety inspection certificate and compulsory Motor Vehicle Traffic Accident insurance certificate (original proof);
属于超过检验有效期的机动车,还应提交机动车安全技术检验合格证明和交通事故责任强制保险凭证。
If the inspection is expired, it is required to provide motor vehicle safety inspection certificate and compulsory Motor Vehicle Traffic Accident insurance certificate (original proof);
应用推荐