很多人把你跟朱莉亚·罗伯茨相比。
他和他妻子朱莉亚一道住在伦敦。
朱莉亚:你是一个女百万富翁!
朱莉亚打扮得漂漂亮亮去参加宴会。
朱莉亚小姐,我可以进来吗?
事实上,有没有人很喜欢朱莉亚安安。
朱莉亚:我们正把它漆成亮一点的颜色。
那边的女孩长得不像朱莉亚·罗伯茨吗?
我喜欢朱莉亚·罗勃兹。
布莱克:朱莉亚,谢谢你邀请我,生日快乐。
安吉丽娜·朱莉亚怀了双胞胎的谣言是真的。
朱莉亚从不吃早饭。
朱莉亚:非常谢谢你的礼物。我很高兴你能来。
Julia: Many thanks for your presence. I'm so glad you are able to come.
她的名字叫朱莉亚。
朱莉亚·勒维林,记者、小说家,目前居住在伦敦。
探望完朱莉亚之后,我离开了这间医院,穿过马路。
I left the hospital after visiting Julia and went to cross the road.
只是在她丈夫的劝告下,朱莉亚才放弃了这个念头。
It was only by her husband's advice that Julia had given up the idea.
朱莉亚:这套公寓有两个房间和一个卫生间。这儿是厨房。
Julia: This apartment has two rooms and a bathroom. Here's the kitchen.
不管怎样,听到这个还是想到老鼠,这个怎么样…?朱莉亚?
Ross: Still, you- you say Minnie, you hear Mouse. Um, how about, um… how about Julia?
陆克文的继任者,朱莉亚·吉拉德,延续了她前任的政策方向。
Rudd's successor, Julia Gillard, has given no sign of a major change of direction.
目前这款鞋在英国的独家代理是来自肯特郡贝克斯利的36岁的朱莉亚·泰勒。
They are being sold in Britain by 36 year old Julia Taylor, from Bexley, Kent, who has struck an exclusive deal to sell them in the UK.
“到处都是呢,”朱莉亚又躺下来,满不在乎地说:“我们宿舍连厨房都有。”
'They're all over the place,' said Julia indifferently as she lay down again. 'We've even got them in the kitchen at the hostel.
朱莉亚:实际上并不小。这有一套漂亮的煤气灶和一台很好的冰箱,还有很多架子和橱柜。
Julia: Not really. It has a nice gas range and a good refrigerator. There are lots of shelves and cupboards, too.
朱莉亚:卧室里有两个大壁橱,其中一个有搁板和鞋架。而且起居室里还有一个储物壁橱。
Julia: You'll have two large ones in the bedroom. one has shelves and a built-in shore rack. Then there's a storage closet in the living room.
可就在朱莉亚说过这番话不久,英国小姐海伦·摩根真的成为世界小姐:她就是一个未婚妈妈!
But there's nothing at all to prevent an unmarried mom from entering and becoming Miss World.
在谈到朱莉亚的诞生时,萨科奇说:“你们都懂的,这太让人高兴了,因为这是我的私事。”
Of Giulia's birth, Mr Sarkozy said: "Each one of you can also understand that it's an even deeper joy because it is private."
到了1872年,一位名叫朱莉亚·沃德·豪的人创设了一天来纪念那些为和平献身的母亲们。
In 1872 Julia Ward Howe organized a day for mothers dedicated to peace.
“可我一点儿都不坚强”!她痛苦地哭道,“你问朱莉亚!她会告诉你——我很懦弱,很愚蠢!”
'But I'm not strong at all!' she cried miserably. 'Ask Julia! She'll tell you-i'm weak, and foolish!'
朱莉亚说:“买这款鞋的都是一些普通的妈妈,她们要么热爱时尚,要么就是觉得鞋子很可爱。”
"People who buy the heels of the style are perfectly normal mums , who either are interested in fashion or just feel how fun they are, "Julia added.
几年前,她又中了一次风。之后她提出回到霍普镇,住进闹市区的老年疗养院,以前那是朱莉亚·切斯特医院。
A few years earlier, after she had had a second stroke, she asked to go home to Hope to live in the nursing home downtown in what was the old Julia Chester Hospital.
应用推荐