有人认为,一旦狩猎采集者占领了整个世界,世界各地的人口就会开始增长,食物将变得稀缺;农业本来是解决这一问题的方法。
It was argued that once hunter-gatherers had occupied the whole world, the population started to grow everywhere and food became scarce; agriculture would have been a solution to this problem.
此项法律是世界银行集团本来为乍得-喀麦隆输油管项目提供支持的一个决定因素。
This law was a deciding factor in the World Bank Group's original support for the Chad-Cameroon Oil Pipeline.
世界的本来面目是什么样的?
战略环境——世界本来的样子。
不对,另一个世界是必需的,”这句本来就够令人振奋,而查维兹这么表达则同样是机智巧妙。
No! Another world is necessary,” was as inspiring as it got.
他本来可以发动阿拉伯世界的下层群众反对我们。
网络一代将必须收敛一部分他们的预期,按照这个世界本来的面目,而不是他们所期望的面目面对世界。
Net Geners will certainly have to temper some of their expectations and take the world as it is, not as they would like it to be.
通过这种旅行,我可以了解世界本来的面目,而不是人们想要让这个世界呈现出的样子。
And sort of a window into the world as it is, not how we want it to be.
就是进入另一个世界的入口,你可以穿过这扇门,成为这个世界的一部分,而你本来可能不那么轻易获得的。
It's really an entry into the other world, and you gonna step through it and become a part of the other world which not necessarily you can see it.
一个内向的德国科学家如何涉足教育界,评判全世界的学校,并给出建议,这个故事本来是不大可能的。
The story of how an introverted German scientist came to judge and counsel schools around the world is an improbable one.
世界粮食计划署的老板乔塞特•希兰说,其结果就是“(在埃塞俄比亚)我们有比本来的可能人数多了三分之一的人度过了危机。”
The result, says Josette Sheeran, the WFP's boss, is that “we have one-third the number of people suffering from the emergency than we might have done [in Ethiopia].
G20本来是威力加强版的G8——G8是由七个世界上最富裕的国家组成的集团,而额外的那个位置是留给俄罗斯的。
The G20 is meant to be a supercharged version of the G8 - which is the group of seven richest nations with an extra place set for Russia.
他们还很年轻而且之间没有什么真正的牵挂,尤其是他们根本来自不同的世界。
They’re young and so without the tools to really connect, especially because they’re from such different universes.
从早期无声的黑白电影,到现在迎合大众口味的电视剧,吸血鬼一直是流行文化中的常客,就好像他们本来就存在于这个世界。
From the black-and-white creepiness of early silent films to the campy kitsch of television series today, these bloodsuckers are so diffuse in popular culture that they might as well be real.
他们还很年轻而且之间没有什么真正的牵挂,尤其是他们根本来自不同的世界。
They're young and so without the tools to really connect, especially because they're from such different universes.
赫琴收到的样本来自世界各地的核设施,他对其进行检测以寻找诸如高浓缩铀等非法材料的线索。
Hutcheon receives samples from nuclear facilities throughout the world.He then tests them for evidence of illegal materials like highly enriched uranium.
一旦你开始凝视它们,这个世界——这个本来如此乏味而了无乐趣的世界——会在你的眼前重新组合,浓墨重彩,意味深长。
Once you start seeing them, the world--which can look so dull, so empty of interest--will gather before your eyes and become thick with meaning.
世界本来就是多元文化的组合体,各种文化之间应该相互尊重而不是对立,相互吸收而不是排斥,相互包容而不是取代。
The world is composed of many different cultures, among which there should be respect rather than hostility, integration rather than discrimination, tolerance rather than fight.
世界本来就是由好和坏组成的,我们只能通过拥抱这个亦正亦邪的世界,才能让生命完整。
Good and bad alike are both part of a whole, and we have to embrace that whole to reach the complete existence we long for.
有些时候,更好的做法是学会接受并喜欢这个世界本来的面目,以及人们本来的样子,而不是执意地要让每一件事每一个人都达到某种理想的状态。
Sometimes it’s better to learn to accept, and to love, the world as it is, and people as they are, rather than to try to make everything and everyone conform to an impossible ideal.
但不将妥协缩回到它本来的大小(它最后时刻的生产地)你将不能正确地理解世界。
But without shrinking compromise to the size it deserves (a last minute survival resort) you won't be able to get a grasp on the correct world.
是由三个立志于提升全球文化比例和减少垃圾浪费的斯坦福大学生所创建的,提出由书本来改变世界。
Changing the world one book at a time, BetterWorldBooks.com is a site founded by three Stanford University graduates whose goal is to improve global literacy rates and reduce landfill waste.
世界本来就是丰富多彩的,不可能只有一种模式。
Ours is an inherently diverse and colorful world. It is impossible, therefore, to have only one model for everyone.
最初来自伊朗的46岁的Behimehr说:“我本来认为这是世界上最强的经济体;然而没有东西像在这个国家发生的那样。”
"I thought this is the strongest economy in the world; nothing like that happens in this country," said Behimehr, 46, who is originally from Iran.
这个世界本来就不是付出就会有回报的。
世界粮食计划署的老板乔塞特·希兰说,其结果就是“(在埃塞俄比亚)我们有比本来的可能人数多了三分之一的人度过了危机。”
The result, says Josette Sheeran, the WFP's boss, is that "we have one-third the number of people suffering from the emergency than we might have done [in Ethiopia]."
我的意思是,我本来不指望5月7号发生什么特别的事情,比如,全世界的人同时戒烟。
What I mean is, I don't think there was something special about the day of May 7th that inspired everyone in the whole world to quit smoking at the same time.
本来他在2004年欧洲杯中有可能带领英格兰争取荣耀,可是跖骨骨折坏了好事,类似的伤病也限制了他在2006年世界杯的发挥。
He threatened to lead England to glory at Euro 2004 before a broken metatarsal intervened, and the same injury restricted him at the 2006;
本来他在2004年欧洲杯中有可能带领英格兰争取荣耀,可是跖骨骨折坏了好事,类似的伤病也限制了他在2006年世界杯的发挥。
He threatened to lead England to glory at Euro 2004 before a broken metatarsal intervened, and the same injury restricted him at the 2006;
应用推荐