你给本叔叔和泰特先生照的那些照片吗?
戴安娜:本叔叔!⋯⋯他死了吗?
你知道,本叔叔创建了这个博物馆。
戴安娜:是本叔叔,他要我去博物馆。
DIANA: It's Uncle Ben. He wants me to go over to the museum.
本叔叔,紫禁城什么时候建成的啊?
戴安娜:本叔叔,木匠要同你谈一谈新房间的问题。
DIANA: Uncle Ben? The carpenters want to talk to you about the new room.
罗拉:本叔叔,紫禁城什么时候建成的啊?
本叔叔,紫禁城这个名字是怎么来的啊?
但是本叔叔…我有证据!
戴安娜:本叔叔?怎么了?
本叔叔,木匠要同你谈一谈新房间的问题。
Uncle Ben? The carpenters want to talk to you about the new room.
罗拉:本叔叔,紫禁城这个名字是怎么来的啊?
本叔叔,木匠要同你谈一谈新房间的问题。噢,好。
Uncle Ben?The carpenters want to talk to you about the new room. Oh, good.
哪些照片?你给本叔叔和泰特先生照的那些照片吗?
Which pictures? The ones you took of Uncle Ben and Mr. Tate?
戴安娜:哪些照片?你给本叔叔和泰特先生照的那些照片吗?
DIANA: Which pictures? The ones you took of Uncle Ben and Mr. Tate?
戴安娜:那天下午我听到他们的争吵,那是在本叔叔的办公室⋯⋯。
DIANA: I heard an argument that afternoon. It was in Uncle Ben's office...
噢,我知道本叔叔不太好相处,但我仍对今天下午的争吵有种不祥的感觉。
Oh, I know Uncle Ben is difficult to get along with. But I have a bad feeling about that argument this afternoon.
这种想法非常令人震惊。但是特里林成功的为他开脱:你可以随便我评论我叔叔本尼,但是他从未以放贷人为生。
The thought is rather appalling, but Mr Trillin makes it work for him: “You can say what you want to about my Uncle Benny, but he never made his living as a money lender.”
他取笑他的父亲和叔叔本尼从基辅附近的某个地方在1908年到达德克萨斯州加尔维斯顿。
Mr Trillin makes fun of the arrival in the Port of Galveston, Texas, in 1908, from somewhere "near Kiev", of his father and his Uncle Benny.
叔叔说他正在写一本新小说。
昨天本去看他的阿姨道斯和叔叔弗兰德。
喂,本,喂,基蒂。我是你们的叔叔魏明。
我叔叔煮饭时喜欢在他的左脚边放一本书。
我的祖父,父亲和叔叔在1992年写了一本“林肯影像传记”的书,就用了收集的图片。
My grandfather, father and uncle wrote a book on Lincoln in 1992 called "Lincoln: an Illustrated Biography," using the contents of the collection.
飞行员的侄子,亚马瑞罗的约翰·布莱克本,说他准备去中国参加有关他叔叔飞机的打捞工作。
John Blackburn of Amarillo, who is the late pilot's nephew, said he plans to go to China to be part of recovery project of his uncle's plane.
我的父母送给我一个泰迪熊,我的叔叔送我一本书。
几个小时过去了,门铃突然响了,我赶紧去开门,门口站着个叔叔,手里捧着一本书。
Hourss passed, the doorbell rang, I go to open the door, there stood a uncle, holding a book in his hand.
几个小时过去了,门铃突然响了,我赶紧去开门,门口站着个叔叔,手里捧着一本书。
Hourss passed, the doorbell rang, I go to open the door, there stood a uncle, holding a book in his hand.
应用推荐