“缔约方”指本协议的一方。
接收方:本协议的一方当事人,负责直接或间接地接收或得到保密信息。
Recipient: a party to this agreement which receives or obtains directly or indirectly Confidential Information.
披露方:本协议的一方当事人,负责直接或间接地披露或提供保密信息。
Disclosing party: a party to this agreement which discloses or makes available directly or indirectly Confidential Information.
任何一方不履行其在本协议下的权利不应被视为弃权。
No failure by either party to enforce any rights hereunder shall be construed a waiver.
不得以某一方当事人提出本协议的全部或部分为唯一理由,而对本协议的任何条款作出不利于该方当事人的解释。
Nothing in this Deed is to be interpreted against a party solely on the ground that the party put forward this Deed or any part of it.
未经另一方事先书面同意,任何一方都不得向任何第三方让与或转让其在本协议项下的权利或义务。
Neither Party shall assign or otherwise transfer any of its rights or obligations under this Agreement to any third party without the prior written consent of the other Party.
未经事先允许,任何一方不得将其在本协议项下的任何和全部权利和权益让与及将其在本协议项下的责任委托给第三方。
Without prior written approval, no party shall assign any and all of its rights and interests and delegate its responsibilities under this Agreement to any third party.
一方可以在本协议或在本协议中提到的文件的传真件上签字和用传真发送其签字盖章后的文件。
A party may execute this Agreement and the documents referred to herein on a facsimile copy counterpart and deliver its signature and seal by facsimile.
任何一方当事人未经对方事先同意不得转让协议及其在本协议项下的任何权益,但该另一方不得无理由拒绝同意。
Neither Party hereto shall assign this Agreement or any of its rights and interests hereunder without the other Party's prior consent, which shall not be unreasonably withheld.
任何该等通知须采用附表〔13〕中列明的格式,且发出任何该等通知不得影响各方根据本协议相对于另一方的权利及义务。
Any such notice shall be in the form set out in Schedule [13] and shall be given without prejudice to the rights and obligations of the parties, as against each other, under this Agreement.
根据本协议给予通知,一方必须向本协议中规定的另一方地址发送书面通知。
To give notice pursuant to this Agreement, a party must send written notice to the other party at the address stated in this Agreement.
任何一方未能或延迟行使其在本协议项下的任何权利、权利或救济,不应视为放弃其权利、权力或救济。
No failure to exercise nor any delay in exercising any right, power or remedy under this Deed operates as a waiver.
未经另一方书面同意,任何一方不得将本协议的权利义务转让。
Neither Party shall assign the rights and obligations under this Agreement without written consent from the other Party.
双方认识到在本协议中时间非常重要,其中一方未履行其在本协议项下的义务会给另一方造成费用和损害。
Both Parties recognize that time is of the essence in this Agreement and that each party's failure to fulfill their obligations hereunder shall result in expense and damage to the other.
签约的任何一方,不能按约定的时间、方式和要求履行本协议应承担的责任、义务,均视为违约。
It shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated.
机密信息明确地包括一方专有信息中的任何信息和本协议中的条款和条件。
Confidential information shall expressly include any and all information derived from a party's proprietary information and the terms and conditions of this Agreement.
如果易信和用户中任何一方以书面形式通知对方以及用户的注册时间用完时,本协议即告终止。
This agreement will end if you or we have given notice to the other and you have made all payments due under this agreement.
即使订约的任何一方未履行或延迟履行其在本协议项下的任何权利或特权,亦不应被视为违约,或就此放弃行使该等权利或特权。
No delay or omission by either Party in exercising any right or power it has under this Agreement shall impair or be construed as a waiver of such right or power.
任何一方未经另一方的事前书面同意不得对本协议的任何部分做修改或变动。
Neither party may alter and change any part of this agreement without the prior written approval of the other party.
但一方在本协议之前或之后向另一方提出的与本主张无关的任何其他主张,则不受本协议的影响,亦不因本协议而受到损害。
Any other claims unrelated to the claim that one party may have against another, whether prior to or after the date hereof, shall not be affected or otherwise prejudiced by this Agreement.
除非协议任何一方通过书面签字确认需要变更和弃权的事项,本协议中所谓的弃权和变更对任何一方均无约束力。
No purported waiver or variation of this agreement shall be binding on either party unless it is in writing, signed by that party and specifies the matter varied or waived.
非经另一方事先书面同意,任何一方不得直接或间接转让其在本协议项下的全部或者部分义务。
Neight party may assign, directly or indirectly, all or part of its rights or obligations under this agreement without the prior written consent of the other party.
非经另一方事先书面同意,任何一方不得直接或间接转让其在本协议项下的全部或者部分义务。
Neight party may assign, directly or indirectly, all or part of its rights or obligations under this agreement without the prior written consent of the other party.
应用推荐