美国游客在度假时喜欢囤积价廉质优的加勒比朗姆酒。
American tourists enjoy stocking up on inexpensive high quality Caribbean rum while they're on vacation.
佛朗哥教授补充说,这很可能是因为艺术家在创作《西斯廷教堂》时只以面包和红酒为生的缘故。
This was possibly because the artist had been living off nothing but bread and wine while working on the Sistine Chapel, Franco said.
弗朗西丝·帕金斯:第一位女性内阁成员。她提倡8小时工作制、更严格的工厂安全法规以及保护妇女和儿童劳动力的法规。
Frances Perkins the first woman cabinet member who advocated the 8 hour day, stricter factory safety laws, and laws for the protection of women and children in the labor force.
当饮酒变成她的一种习惯,无法控制时,她很快就开始整天大量的喝伏特加、朗姆酒和一些淡啤酒。
She soon moved on to downing large amounts of vodka, rum and lager throughout the day as her habit spiraled out of control.
朗尼说,她17岁时就觉得将来某一天自己会嫁给他――原话是:“我知道这就是命,”。
When she was 17, Lonnie says, she realized that she would marry him someday—“I knew it was fate,” she says.
在法国召开的一个新闻发布会上,当被问及飞机坠落时,机长是否在飞机座舱里,阿斯朗尼亚表示对此没有任何信息。
Asked whether the chief pilot was in the cockpit when the plane went down, Arslanian told a news conference in France that there was no information either way.
上个月刚过完70岁生日的弗朗西斯·福特·科波拉说:《泰特罗》是他还年轻时就开始计划要拍的一部影片,当时他还没有名气、运气也没降临到他身上。
FRANCIS FORD COPPOLA, who turned 70 last month, says that "Tetro" is the kind of film he set out to make as a young man, before fame and fortune sidetracked him.
拾级而上时,游客要经过有中庭那样高的一段很漂亮的墙,墙上稀奇古怪地悬挂着弗朗西斯·钱特里爵士雕刻的名人胸像。
On the ascent you pass a wonderful wall, the full height of the atrium, with Sir Francis Chantrey's busts of worthies hanging strangely in space.
前国际足联技术指导奥希耶克是德国赢得1990年世界杯时弗朗茨贝肯鲍尔的助手,也作为浦和红宝石队教练赢得了2007年的亚冠联赛冠军。
Former FIFA technical director Osieck was also Franz Beckenbauer's assistant when Germany lifted the 1990 FIFA World Cup and won the 2007 AFC Champions League as coach of Japan's Urawa Red Diamonds.
多数“正常人”则对弗朗西斯的过失持更为友善的看法:她本打算将糖果送给格洛里亚,但当东西真在自己手里时,无法抗拒自己享用的诱惑。
Most normal people would take a kinder view of Frances's failings: she intended to give the candy to Gloria but when it was actually in her hands, the temptation to eat it herself became overwhelming.
福朗瑟斯清楚地记得他坐在公寓里阅读有关这种新型亚斯普杰氏症席卷全国的文章时的情形。
Frances remembers sitting in his condo reading articles about this new epidemic of Asperger's that was sweeping the nation.
因此,啤酒泡沫的稳定性来源于一种很强的吉布斯-马朗戈尼效应,这种效应在吸附的蛋白质可以有效改变表面张力时是最优化的。
Beer foam stability is thus promoted by a strong gibbs-marangoni effect, which is optimized when absorbed proteins are efficient at changing the surface tension.
但朗的回答却给了我一个启示:当我们思索幸福时,我们通常想到的是一些非同寻常的事,纯粹的快乐极致——但是随着我们年纪越来越大,那些极端的快乐好像越来越少了。
But Lan’s answer reminded me that when we think about .... happiness, we usually think of something extraordinary, a pinnacle of sheer delight---and those pinnacles seem to get rarer the older we get.
1219年夏天,当弗朗西斯越过防线到达尼罗河畔苏丹的营地时,苏丹本来有完全的理由拒绝会见这样一个传播异教信仰的人。
When Francis crossed enemy lines to reach the sultan's camp near the Nile during the summer of 1219, the sultan had every reason to dismiss a man who wanted to preach his enemy's faith.
星期五,美国职业棒球大联盟对克克来夫地的美国领头职业棒球队的主场揭幕战开始时,底特律老虎队球迷戴里●克弗朗西斯头上戴着一个老虎玩具。
Detroit Tigers fan Rick Francis wears a tiger toy on his head before the start of their MLB home opener against the Cleveland Indians in Detroit, Mich., on Friday.
当罗克在默默无闻的干着苦力活时,基廷却在声名卓著的纽约弗朗&埃耶尔公司平步青云。
While Roark toils in obscurity, Keating rises through the ranks of theprestigious New York firm Francon &Heyer.
帕朗柏说:“我一直在想,当他穿着海军制服——戴着白帽、穿着工作背心和喇叭裤时,会是什么模样呢?”
Plumb says, "I kept wondering what he might have looked like in a Navy uniform: a white hat, a bib in the back, and bell."
弗朗哥是一位如此著名的演员—在今年的奥斯卡角逐中,他凭借在丹尼·博伊尔的电影《127小时》里的演出成为有力竞争者—为何他要冒险开创第二事业?
Franco is such a celebrated actor-he's a frontrunner in this year's Oscar race for his performance in Danny Boyle's 127 hours-why would he even risk a second career?
有一天,当帕朗柏和妻子在一家餐厅用餐时,隔壁桌一位先生走过来说道:“你是帕朗柏!”
One day, when Plumb and his wife were sitting in a restaurant, a man at another table came up and said, "You're Plumb!" You.
莎朗·斯通是在上周参加戛纳电影节(CannesFilmFestival)时发表这番言论的。
Ms Stone made her comments during a visit to the Cannes film festival last week.
当他去世时,他把自己的一些作品留给了萨拉伊,而他后期的伴侣弗朗西斯科·梅尔兹(Francesco Melzi)则继承了他的笔记。
When he died, he left some works to Salai, while his more recent companion Francesco Melzi inherited his notebooks.
当地时间27日凌晨2时许,印度尼西亚首都雅加达以南的唐格朗地区发生蓄水湖大坝决堤事故,目前已造成58人死亡。
At least 58 people have been killed after a dam broke in the area of Tangerang south of Jakarta, Indonesia early Friday morning.
佛朗哥教授在接受意大利报纸LaStampsa采访时说:“每一幅画作中的人物都在向我们展示人类最敏感和脆弱的特征,而这些都不依赖画家本身的意志和感知。”
Franco told the Italian newspaper, La Stampsa: "The people depicted [in art] tell us about their vulnerable humanity, independently of the awareness of the artist."
佛朗哥教授在接受意大利报纸LaStampsa采访时说:“每一幅画作中的人物都在向我们展示人类最敏感和脆弱的特征,而这些都不依赖画家本身的意志和感知。”
Franco told the Italian newspaper, La Stampsa: "The people depicted [in art] tell us about their vulnerable humanity, independently of the awareness of the artist."
应用推荐