也许这么多大学给学生提供的服务太少的原因是:他们知道,即使什么也学不到,在顶尖大学学习仍然是一项明智的投资。
Perhaps the reason why so many universities offer their students so little is they know studying at a top university remains a brilliant investment even if you don't learn anything.
在叙利亚,该组织帮助了200多万儿童,提供了食物和其他用品,还为孩子们提供了学习和获得心理健康服务的安全空间。
In Syria, the organization helped more than 2 million children, providing food and other supplies, as well as safe spaces for children to learn and get mental health services.
每个人都有一个或者更多的别人准备付钱让他们以服务或者学习形式提供的技能。
Every person has one or more skills other people are prepared to pay for in the form of a service provided to them, or to learn.
费城正在学习如何更有效地提供服务。
Philadelphia is studying how to deliver services more efficiently.
服务学习曲线会对重用价值造成影响,因此,这也是项目团队要考虑的因素,以确定是进行重用,还是重新编写代码。
The services learning curve takes away from reuse value and is thus a factor for project teams in deciding whether to reuse or to instead reinvent.
学习使用服务跟踪工具可以节省你的时间。
Learn to use the service trace utility - it will save you time.
有两个主要的类需要了解以学习这些服务的设计模型:会员类于角色类。
There are two main classes you'll want to examine to learn the programming model for these services: Membership and Roles.
在回答这些问题之前,我们需要学习出站服务的创建。
Before answering, we need to study outbound service creation.
郊区的轨道交通和公交车也开始学习地铁,提供女性专用服务。
The suburban railway and buses have followed the metro in providing women-only services.
案例学习:数据质量服务实例。
学习如何构建Web服务,禁止对私有和公共方法进行Web访问?
Learn how to construct Web services that protect both private and public methods from Web access.
学习Linux密钥保留服务最容易的方式就是进行实践。
The easiest way to learn about the Linux key retention service is to try it out.
尽管Solo提供了一种强大的系统来让你最终部署到云上,我们还是为现有服务平滑了学习曲线。
While Solo provides a powerful system for getting that final deployment into the cloud, we smooth the learning curve with our existing offering.
有时候,调用这些服务需要学习和理解一些复杂的应用程序编程接口(ApplicationProgramming Interface, API)。
Consuming these services requires figuring out and understanding the sometimes complex Application Programming Interfaces (APIs).
更重要的是,学习所有Web服务的构建方式。
More important, you'll see how all Web services are constructed.
而是从中学习,他们服务于数以百万的用户。
But learn from them. They scale and serve millions of users.
以我的经验,如果某人可以操作、运行网络或服务器,就有学习编程的资质。
In my experience, if someone can run a network or a server, they have the aptitude to handle programming.
那么从这些服务中,我们能学习到关于数据访问和可移植性的哪些经验呢?
Is there something to be learned about data access and portability from these services?
它包括经常尽可能地阅读和学习有关现代服务器组件的所有东西。
It involves constantly reading and studying everything you can about every component that goes into a modern server.
当它得到服务的已发布对象时,它将下载与该服务通信所需的任何代码,从而学习如何通过这个API与特定的服务实现进行通信。
When it gets the service's published object, it will download any code it needs in order to talk to the service, thereby learning how to talk to the particular service implementation via the API.
外包服务则让中小型企业可以通过完全外包数据中心基础设施的方式提供服务(比如,远程学习)。
Outsourcing services allows small and medium-sized business to provide services on a subscription basis by completely externalizing their data-center infrastructure (for example, distance learning).
外包服务则让中小型企业可以通过完全外包数据中心基础设施的方式提供服务(比如,远程学习)。
Outsourcing services allows small and medium-sized business to provide services on a subscription basis by completely externalizing their data-center infrastructure (for example, distance learning).
应用推荐