你可以很科学地为谈判做准备,但谈判的执行与一个人的艺术素质有很大的关系。
You can prepare for a negotiation quite scientifically, but the execution of the negotiation has quite a lot to do with one's artistic quality.
艺术家设想的此类鳄鱼中的一种,有一个像狗一样的柔软的鼻子,能在陆地上疾驰。
Artist's conception of one of the crocodiles, which had a soft, dog-like nose and was an agile galloper.
我相信,从科学领域到艺术领域,有一种神秘感在驱使着我们全力以赴地投身其中、激发创意。
I believe that a sense of the unknown propels us in all of our creative activities, from science to art.
它在1913年又以一种全新的艺术形式装修一新。 其室内的弗里德里希大帝温泉浴场是一座倍受推崇的有历史意义的建筑,奢华地装饰着Jugendstil风格的(特征是微笑妇女雕像在门上方等)陶瓷和壁画。
created in art nouveau style in 1913, is a much-cherished historic monument, lavishly decorated with Jugendstil ceramics and frescos.
算术老师把艺术家的人造物品有节奏地放到运载工具里.
With rhythm, the arithmetic teacher put the artist’s artificial articles on the vehicle.
算术老师把艺术家的人造物品有节奏地放到运载工具里。
With rhythm, the arithmetic teacher put the artist's artificial articles on the vehicle.
“画作及其它艺术品的流动性可能非常低,如果过于频繁地出现在拍卖会上,其回报率有可能受损,”他表示。
"Paintings and other works of art can be very illiquid assets and their return can be damaged if they appear too frequently at auction," he says.
我们由衷地钦佩他的认真和有自知之明的讽刺艺术。
We would admire both his earnestness and his self-aware irony.
贾科梅蒂的《行走的人》有六个版本,并且有四位艺术家选用过这个题材。它们如今都被博物馆或是私人永久地收藏。
The sculpture was cast in an edition of six and four artist proofs, most of which are in museums or private collections, where they are considered likely to stay.
庆幸地是,有许多艺术家仍然求诸于传统方法来表达他们的创意。
Fortunately, there are many artists out there who still turn to more traditional methods of creative self-expression.
“有两项原则也会被应用在在法兰克福书展,”一位德国外事发言人说,“客人会被好好地接待,但是没有自由的艺术是难以想象的。”
"Two principles also apply to the Frankfurt Book Fair," said a German foreign ministry spokeswoman. "Guests are treated like guests, and art without freedom is inconceivable.
他们把UI设计想像成一般的图形设计,有一个神秘的创作过程,艺术创作人员穿着黑衣,喝着饮料,很有趣地创作出酷酷的艺术。
They think that UI design is like graphics design: the mysterious process by which creative, latte-drinking, all-dressed-in-black people with interesting piercings produce cool looking artistic stuff.
艺术家设想的此类鳄鱼中的一种,有一个像狗一样的柔软的鼻子,能在陆地上疾驰。
Artist's conception of one of the crocodiles, which had a soft, dog-like nose and was an agile galloper. Photograph: Todd Marshall/National Geographic
因此,我开始在其他艺术家的作品中寻找灵感,庆幸地是我身边有很多值得学习的优秀作品。
I look for inspiration in the works of others artists which, thankfully, there are many of around us to learn from.
李比希大道14号周围到处是涂鸦,这里坐落着10栋住宅楼,艺术家的工作室,两间洗衣房。 住在这里的有25位房客,他们迁入柏林,为的是一种和谐互助的生活,而不是整天想着出人头地。
Graffiti-splashed Liebigstrasse 14 had ten flats, artists’ studios, two washing-machines and 25 tenants who found room in Berlin for a way of life centred on sharing rather than striving.
受过良好教育的头脑有能力出色地收集几乎任何主题的信息——艺术、科学等等。
The educated mind has great capacity to gather information on almost any subject - art, science and so on.
算术老师把艺术傢的人造物品有节奏地放到运载工具里。
With rhythm, the arithmetic teacher put the artist's pretended articles on the conveyance.
我们甚至可以假设,他隐隐约约地推测到了那些有教养的人会在毕加索的画里发现的某些伟大的艺术价值。
We will even suppose that he faintly surmises some of the great art values the cultivated find in Picasso.
算术老师把艺术家的人造物品有节奏地放到运载工具俚。
With rhythm the arithmetic teacher put the artist's artificial articles on the vehicle.
传统美学对我国现代艺术有重大的影响,它们在潜移默化地影响着我们现代的设计思想。
Traditional aesthetics has a great effect on the modern art in our country. It has been unconsciously influencing or thoughts on modern design.
画家是绘画艺术王国的主宰,有了精深的笔墨功夫之后,可以暂时忘却一切,全神贯注地用艺术语言记录自己的所思所想。
The painter is a master of the art of painting the Kingdom, a sophisticated Pen and ink culture Kungfu, can forget everything, to be absorbed in his own artistic language records and thinking.
解析张爱玲小说中的镜子意象,对于了解张爱玲小说中人物的心理及作家的悲剧意识,从而深刻地把握张爱玲小说的艺术特征都是有帮助的。
It is helpful to understand character's psychology and writer's tragical consciousness, thus profoundly to grasp the artistic characteristic by analyzing the mirror image in Zhang Ailing's novels.
以套叠、穿插、并置等现代艺术手法,将蝴蝶这一形象因素大胆而自由地异化为有韵律、有节奏的空间形态。
An excellent use of artistic techniques like overlaying, interlude, and parallel placement has creatively turned the image Butterfly into a bold and free spatial expression of rhyme and cadence.
文物保护管理和博物陈列展览有了长足进展;“歌舞之乡”的民族文化艺术卓有成效地走向全国、走向世界。
Heritage management and museum exhibition on display have been making considerable progress; "song and dance of the rural" culture of the arts effectively to the country, into the world.
伟大的艺术家的“窃取”并不意味着他们单纯地复制别人的作品然后占为己有。
Great artists stealing doesn't mean they copy the work of others and pass it off as their own.
概括地说,西方现代艺术审丑有三重成因,即文明异化的显影,哲学转向的熏染和艺术内求的裂变。
Ugliness becomes the core of artistic statement, however, judging ugliness in Western modern art has been regarded as the degeneration and decayed taste of Western bourgeoisie.
概括地说,西方现代艺术审丑有三重成因,即文明异化的显影,哲学转向的熏染和艺术内求的裂变。
Ugliness becomes the core of artistic statement, however, judging ugliness in Western modern art has been regarded as the degeneration and decayed taste of Western bourgeoisie.
应用推荐