他有气无力地摆出高兴的样子。
他感到很难受而且有气无力,以至于穿不了衣服。
“不过,恐怕你还是嫌麻烦。”癞蛤蟆有气无力地说。
"I'm afraid it is the trouble you mind, though," replied the Toad languidly.
“奇怪,我感到很疲倦,兰特。”莫尔说,它有气无力地伏在桨上,由着船漂流。
"I feel strangely tired, Rat," said the Mole, leaning wearily over his oars as the boat drifted.
我有气无力地握了握他的手说。
在她倒下前,她有气无力地说了几个字。(vt.)
她有气无力地微笑着接受了,只问了一句“你什么时候再来?”
She accepted them with a weak smile and only asked: "When will you come back?"
一个警方的调查有气无力的持续了三年,直到去年八月官方终于宣布他们不再关注此事。
A police investigation limped along for more than three years before officials announced last August that they were dropping the case.
“救救我!”她有气无力的哭喊着。
大概是因为心情不好的人有气无力地睡觉去了,只剩下心情好的人来发推特。
Maybe the people who are in a bad mood slowly go to sleep, leaving only those in a good mood to tweet.
马吕斯视察了一番,正要回去时,他听见一个人在黑暗中有气无力地喊着他的名字。
As Marius was withdrawing, after concluding his inspection, he heard his name pronounced feebly in the darkness.
非常好。她用有气无力的声音说。
一头年老体衰的狮子病得有气无力,奄奄一息地躺在树下。
A lion had come to the end of his days. He lay helpless under a tree.
听到好友有气无力的敷衍,阿曼达有点泄气,于是关了电脑准备睡觉了。
Amanda, a little put out by her friend's lack of enthusiasm, signed off the Internet and decided to go to bed.
“我还以为我赢了你呢,”他有气无力地说。
丈夫也有气无力地挥了挥手,说:“再见,钞票。”
My husband waved, rather weakly, and said, "Good-bye, Money."
事实上通常相比起有带光泽的黑色,我们更倾向于棉质,但是比宝却用他有如裁缝般的直觉和品位避开了一堆有气无力的建议。
We'd prefer one that's cotton rather than black and shiny, but the fact he dodged a floppy-as-hell number speaks volumes to his sartorial instincts.
他有气无力地回答,珂赛特几乎听不清,他说。
他那有气无力朴实无华的个人独白充满了红州人所独有的执拗情感,这种刻画方式是否代表了作者的切身感受,我们无从知晓,但应该不是一时的灵感乍现。
His drawling, cracker-barrel soliloquies overflow with crusty red-state sentiments that may or may not represent the author's feelings but probably don't violate them terribly.
男孩也已经是有气无力了。
憨熊的喊声有气无力,但是还是惊醒了一个小男孩儿。
“什么!”大师傅好容易开了口,声音有气无力。
格蕾塔当初很快就把一坨柏油般的胎粪拉在了斯泰茜的肚子上,并大哭大闹,她的双脚有气无力地在胎粪里蹬来蹬去,仿佛一只小鸟被困在泄漏的石油里。
Greta had promptly let loose a tarry slick of meconium all over Stacy's belly and wailed, her feet swiping feebly in it like a bird in an oil spill.
他有气无力地挥了挥手。
斯佳丽有气无力地走进母亲的卧室,在寂静和黑暗当中,躺着去世了的奥哈拉太太。
Scarlett walks into her mother's room There, in dark and quietness, lies o 'She's.
斯佳丽有气无力地走进母亲的卧室,在寂静和黑暗当中,躺着去世了的奥哈拉太太。
Scarlett walks into her mother's room There, in dark and quietness, lies o 'She's.
应用推荐