那位好心的女士拒绝了我提出的帮助,但我知道她不是有意冒犯我。
The kind lady refused my offer of help, but I know that she didn't mean to offend me.
我不是有意冒犯。
我实在不是有意冒犯他。
对不起,我不是有意冒犯你的。
请原谅,我那么说不是有意冒犯您的。
Please forgive me. I didn't mean to offend you by saying that.
我真心希望你理解我并无心有意冒犯你。
I sincerely hope that you understand that I offended you quite unintentionally.
我真心希望您能理解,我并非有意冒犯您。
I sincerely hope you can understand that I offended you unintentionally.
我不是有意冒犯,但我希望你不要告诉我,要找到这个秘密我必须得审视自我或类似那样的东西。
I don't mean to be rude, but I hope you're not going to tell me that to find the secret I have to look within myself or something like that.
过去我认为他犯错是针对我的,他扔在地板上的脏衣服是对我有意地的冒犯,是他不够关心我的标志。
I used to take his faults personally; his dirty clothes on the floor were an affront, a symbol of how he didn't care enough about me.
那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
第二,我学会了真正倾听别人对我说的话(他们完全没有意图要冒犯我),这样的生活给了我一个全新的观点。
Second, I learned that actually listening to what people are saying to me, when they clearly aren't trying to offend me, gives me a whole new perspective.
对不起——我不是有意要冒犯你的。
对不起——我不是有意要冒犯你的。
对不起,我冒犯您了,但决不是有意的。
我没有意识到以经冒犯了他。
对不起,我冒犯您了,但决不是有意的。
我没有意识到已近冒犯他了。
对不起,我冒犯了你,但我决不是有意的。
我必须向您道歉,如果我冒犯了你,我不是有意的。
我不是有意要冒犯你的。
俺不是有意要冒犯您;俺不过是想陈述一下事实。
I didn't intend to offend you; I only meant to state the truth.
他并没有意识到冒犯了她。
敏感词语指那些可能有意或无意地侮辱或冒犯他人因而需要谨慎使用的词语。
Sensitive language refers to words that should be used with caution for they can, intentionally or not, insult or offend some people.
这不是有意的冒犯;
他并非有意要冒犯你。
他并非有意要冒犯你。
应用推荐