都过去了。在远处有人歌唱。
会有人歌唱……。
战后过了几年,我读到了布莱希特的诗句,“在黑暗的时代,还会有人歌唱吗?”
Some years after the war I came across these lines from Bertolt Brecht: "in the dark times, will there also be singing?"
远方有人在歌唱。
远方有人在歌唱。
没有人真正知道鸟类为什么那么喜欢歌唱。
她还能听到远处有人在唱歌,房子附近也有鸟儿在歌唱,白云间露出一片片蓝天。
She could hear someone singing far away. Birds sang near the house. Blue sky showed between the clouds.
就是这样,远处,有人在歌唱。远处。
好像没有人会听到你般歌唱。
放声歌唱吧,就像没有人在聆听。
所有人站着,围成一个圆圈,手拉着手,放声歌唱(醉醺醺地唱!)
People all stand around in a circle, join hands and sing loudly drunkenly!
最后主持人会指其中一位客人发表感谢语,晚会在所有人起立并手挽手一起高声歌唱《友谊地久天长》中结束。
Finally the host will call on one of the guests to give the vote of thanks, after which everyone is asked to stand, join hands, and sing Auld Lang Syne bringing the evening to an end.
用心的歌唱,就像没有人听到一样;
而这就是一切。远方有人在歌唱,在遥远的地方歌唱。
远方有人在歌唱。
我讨厌这样的歌唱,如论我怎么样都没有人在听。
去歌唱吧,象没有人倾听那样!
去歌唱吧,就像没有人听一样。
去歌唱吧,就像没有人听一样。
应用推荐